把戏造句
- 我已经看穿了你的小把戏。
- 你觉得这个把戏怎么样?
- 我看穿了你那套把戏。
- 他们又在玩鬼把戏了。
- 这种把戏只需看一遍。
- 那位魔术师的把戏使观众困惑。
- 它只是一场骗人把戏。
- 我可不喜欢这套把戏。
- 他又在玩鬼把戏了。
- 整个把戏全是夸特梅因一手安排的。
- 用把戏造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 我已经看穿了你尽力表演的鬼把戏。
- 这两方面所耍的把戏可以旗鼓相等。
- 也许他就是这样酝酿他的新把戏的吧?
- 托马斯赫德森早已习惯了这种把戏。
- 只有没才能的人才玩这套好莱坞把戏。
- 他的把戏和怪癖无损于他的人道精神。
- 你对你亲爱的叔父耍了一场惊险的把戏。
- 印第安人感到他们又要搞什么坏把戏了。
- 一个美女子,比世界上什么宗教把戏都好。
- 你又为什么玩弄这个法律的把戏呢?上校。
其他语种
- 把戏的英语:1.(杂耍) acrobatics; jugglery 2.(花招) cheap trick; game 短语和例子 耍鬼把戏 play dirty trick...
- 把戏的法语:名 1.acrobatie;jonglerie 2.tour;ruse;supercherie耍鬼~jouer un tour
- 把戏的日语:(1)曲芸.軽業. 耍shuǎ把戏/軽業をやる. 看把戏/曲芸を見る. (2)ごまかし.ペテン.たくらみ.からくり.トリック. 戳穿chuōchuān敌人的鬼把戏/敵のペテンをあばく. 他又在那里耍鬼把戏/あいつまたいんちきをやっている.
- 把戏的韩语:[명사] (1)곡예. 잡기(雜技). 광대놀음. 把戏匠jiàng; 곡예사 =玩把戏的 变biàn把戏的; 요술쟁이 看把戏; 곡예를 보다 →[杂zá耍(儿)] (2)속임수. 흉계. 농간. 수작. 弄把戏; 농간을 부리다 你又想耍什么鬼把戏; 너 또 무슨 개수작을 부리려고 하냐 你到底玩儿什么把戏; 너는 도대체 무슨 농간을 부리려 하냐
- 把戏的俄语:[bǎxì] 1) фокус 耍把戏 [shuǎ bǎxì] — показывать фокусы 2) трюк, уловка, махинация 政治把戏 [zhèngzhì bǎxì] — политический трюк 玩弄把戏 [wánnòng bǎxì] — прибегать к уловкам