查电话号码 繁體版 English Francais日本語
登录 注册

汉译俄造句

造句与例句手机版
  • 在杂志上发表过不少汉译俄文章。
  • 为研究生开设《汉译俄综合技巧》课程。
  • 本书为《汉译俄罗斯学术丛书》其中之一款。
  • 后自汉译俄文版《塞浦路斯狂想曲》并出版。
  • 汉译俄罗斯学术丛书“总序”》,敦煌文艺出版社2003年12月出版。
  • 善长汉译俄翻译,有科教片《蝴蝶》和《以螨治螨》汉译俄解说词等汉俄作品(影片于1985年出口苏联)。
  • 先后为本科学生开设过《俄语精读》,《俄语语法》,《俄语视听说》,《俄语报刊选读》,《俄译汉》,《汉译俄》。
  • 1950年在上海格致中学高中肄业,考入华东革大外文专科学校俄语专业,1953年春提前毕业留校,先后在俄译汉及汉译俄教研组任教。
  • “双头鹰文库”愿继前辈学者汉译俄罗斯文化学典之大业,并与同辈学者共铸文化交流之辉煌,推进国人对俄罗斯文化的全面了解。
  • 目前国内一些高校将其用作研究生的教科书);汉译俄罗斯学术丛书之一《世界文化百题》(合译,2004年2月由敦煌文艺出版社出版)。
  • 汉译俄造句挺难的,這是一个万能造句的方法
  • 长期担任四、五年级和大学俄语教师进修班口笔语实践课,并为低年级教师和青年教师答疑,口语表达能力突出,教学效果良好,具有较高的汉译俄能力。
  • 在校四十年,讲授过翻译课(俄译汉、汉译俄和口译课);指导硕士研究生,方向为翻译理论与实践;指导博士生,方向为翻译学;另为博士生开设翻译修辞学、苏俄翻译理论史和词汇学;为本科生开设文化学。
  • 主要译作(汉译俄):1)长篇学术报告:《中国高等教育的发展与改革》、《国家教委教育研究发展中心》(简介)、《坚持育人的正确方向,坚定不移地把勤工俭学工作搞好》、《校办工厂必须坚持育人方向》。
  • 编著有《谈汉译俄中兼语式句、条件句、和判断句的译法》、《公安司法适用英语会话》及《公安司法实用英语》;主要译著有《水流通气防止气蚀》、《局部放电与无线电干扰电压的同时测量》及《酸雨对世界环境的影响》等英俄科技资料;论文有《基础的安部门保一方平安必须密切联系群众》等获奖。
  • 主要课程:除了“俄语专业”的绝大多数课程外,本专业还注重理论与实践的结合,开设有助于提高学生实际翻译技能的课程,主要包括:中外翻译史、翻译理论、俄译汉、汉译俄、口译、同声传译、经贸翻译、科技翻译、法律翻译、媒体翻译、外事外交翻译、文学翻译、影视翻译等,并开设大量选修课以扩大学生的知识面和视野。
其他语种
如何用汉译俄造句,用漢譯俄造句汉译俄 in a sentence, 用漢譯俄造句和汉译俄的例句由查查汉语词典提供,版权所有违者必究。