And do you sit to judge me according to the law , and contrary to the law you order me to be struck 你坐堂是要按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我么?
You sit there to judge me according to the law , yet you yourself violate the law by commanding that i be struck ! 你坐堂为的是按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我吗?
Therefore , when they were come hither , without any delay on the morrow i sat on the judgment seat , and commanded the man to be brought forth 17及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。
After spending eight or ten days with them , he went down to caesarea , and the next day he convened the court and ordered that paul be brought before him 6非斯都在他们那里、住了不过十天八天、就下该撒利亚去第二天坐堂、吩咐将保罗提上来。
When pilate heard this , he brought jesus out and sat down on the judge ' s seat at a place known as the stone pavement ( which in aramaic is gabbatha ) 彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。
And when he had tarried among them more than ten days , he went down unto caesarea ; and the next day sitting on the judgment seat commanded paul to be brought 6非斯都在他们那里,住了不过十天八天,就下凯撒利亚去。第二天坐堂,吩咐将保罗提上来。
Therefore when pilate heard these words , he brought jesus out , and sat down on the judgment seat at a place called the pavement , but in hebrew , gabbatha 约19 : 13彼拉多听见这话、就带耶稣出来、到了一个地方、名叫铺华石处、希伯来话叫厄巴大、就在那里坐堂。
3 then said paul unto him , god shall smite thee , thou whited wall : for sittest thou to judge me after the law , and commandest me to be smitten contrary to the law 3保罗对他说、你这粉饰的墙、神要打你你坐堂为的是按律法审问我、你竟违背律法、吩咐人打我么。
Then said paul unto him , god shall smite thee , thou whited wall : for sittest thou to judge me after the law , and commandest me to be smitten contrary to the law 徒23 : 3保罗对他说、你这粉饰的墙、神要打你你坐堂为的是按律法审问我、你竟违背律法、吩咐人打我麽。
坐堂的韩语:[동사]【문어】 (1)관리가 정청에 앉다. 사무를 보다. (2)재판관이 법정에 오르다. 【전용】 개정하다. 재판하다. (3)선사(禪師)가 좌선하다. (4)점원이 상점에서 영업하다. (5)한약방에서 의사가 진찰하다.
坐堂的俄语:pinyin:zuòtáng 1) сидеть в зале (обр. в знач.: быть богатым человеком) 2) будд. предаваться созерцанию 3) находиться в присутствии (на службе; о чин...