没精打采的英文
发音:
"没精打采"怎么读"没精打采"的汉语解释用"没精打采"造句
英文翻译手机版
- be out of spirits; be a cup too low; dispirited and discouraged; with the wind taken out of one's sails; dejected; flat; inanimate; indifferent; languid; slack; slouching; spiritless; be disheartened [dispirited]; be in low spirits; be in [get; have] the blues; be listless; be out of humour; downcast; have a fit of the blues; lackadaisical; out of sorts
- "没精打采的" 英文翻译 : dead-alive; lackadaisical; listless; slouching; slouchy; spiritless
- "无力,没精打采" 英文翻译 : lassitude
- "有病容, 没精打采" 英文翻译 : yellow about the gills
- "倦怠的,没精打采的" 英文翻译 : languid
- "没精打采的, 单调的" 英文翻译 : dead-alive
- "没精打采的,倦怠的" 英文翻译 : languid a
- "没精打采的,懒散的" 英文翻译 : slouching
- "意志消沉, 没精打采" 英文翻译 : out of spirits
- "没精打采的 ,漠不关心的" 英文翻译 : listless
- "情绪低落, 没精打采, 郁郁不乐" 英文翻译 : have access to; have afit of the blues
- "无生气的, 沮丧的, 无生命的, 没精打采的" 英文翻译 : spiritless
- "没精打彩" 英文翻译 : listlessness; slouch
- "没精打彩的" 英文翻译 : dead-and-alive
- "疲倦,无精打采" 英文翻译 : lassitude
- "无精打采" 英文翻译 : be in the blues; be a cup to low; be listless; be out of heart; dejected; dispirited and discouraged; get [have] the blues; have a fit of the blues; in low spirits; lackadaisical; listless; out of sorts; with one's spirit quenched
- "无精打采的" 英文翻译 : dead-alive; downhearted; juiceless; listless; spiritless
- "无精打采地" 英文翻译 : listlessly; redlotus
- "感到无精打采" 英文翻译 : feel blue; feeling blue
- "无精打采的人" 英文翻译 : vegetable
- "没精打彩的, 单调的" 英文翻译 : dead-and-alive
- "无精打采的,无兴趣的" 英文翻译 : lackadaisical
- "无精打采地工作" 英文翻译 : putter
- "无精打采无生命力" 英文翻译 : cheerless
- "无渴望的,无精打采的" 英文翻译 : listless
- "没劲的,无力的,没精神的" 英文翻译 : limp
- "没进一步的行动" 英文翻译 : no further action
例句与用法
- A girl slouched in front of her .
她前头有一个姑娘,没精打采地走着。 - Why are you so down in the mouth, anyway ?
不过,你为什么这么没精打采的? - He had survived and maundered and pined .
他活下来了,变得没精打采,郁郁寡欢。 - He could not have said why he was gloomy .
他自己也说不上为什么会这样没精打采。 - "you look knocked up," asserted the other .
“你看上去的确没精打采的,”对方一口咬定说。 - He strolled away idly .
他没精打采地踱了出去。 - The girls sat listless, leaning against each other .
姑娘们没精打采的,互相依偎着坐在那里。 - The tired children trailed along behind their parents .
孩子们累了,没精打采地跟在父母后面。 - "i wrote the gallant good-bye," he said dully .
“我写过殷勤地向你告别的信,”他没精打采地说。 - Listlessly she went about the disorderly old hotel .
她没精打采地在乱七八糟的陈旧的旅馆中走来走去。
其他语种
- 没精打采的泰文
- 没精打采的法语:形 découragé;démoralisé;déprimé;abattu;languissant;nonchalant;sans vigueur ni vivacité sans force;sans entrain
- 没精打采的日语:〈成〉打ちしおれて元気がないさま.しょんぼりしているさま.▼“无 wú 精打采”ともいう. 他这次考试没及格 jígé ,显得 xiǎnde 没精打采的/彼は今回の試験に落ちたのでしょげ返っている.
- 没精打采的韩语:【성어】 활기가 없다. 흥이 나지 않다. 맥이 풀리다. 他没精打采地坐在地下, 低着头, 不吱声; 그는 풀이 없이 땅바닥에 앉아서 고개를 숙인 채 아무 소리도 하지 않는다 =[无精打采] [没精没采] [没精塌彩]
- 没精打采的俄语:[méijīng dǎcǎi] обр. быть в подавленном состоянии; вялый; не в настроении
- 没精打采什么意思:méi jīng dǎ cǎi 【解释】形容精神不振,提不起劲头。 【出处】清·曹雪琴《红楼梦》第八十七回:“贾宝玉满肚疑团,没精打采的归至怡红院中:” 【拼音码】mjdc 【用法】联合式;作定语、状语、补语;用于口语 【英文】cry the blues
相关词汇
相邻词汇
没精打采的英文翻译,没精打采英文怎么说,怎么用英语翻译没精打采,没精打采的英文意思,沒精打采的英文,没精打采 meaning in English,沒精打采的英文,没精打采怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。