- déclaration d’eldoret
déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en somalie
关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言的法文
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- Notant avec regret que l ' embargo sur les armes n ' a cessé d ' être violé depuis 1992, y compris depuis la signature de la < < Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie > > (Déclaration d ' Eldoret) en octobre 2002, et se déclarant préoccupé par les activités illicites liées au financement des achats d ' armes et des activités militaires par ceux qui violent l ' embargo sur les armes en Somalie,
遗憾地注意到,自1992年以来,包括自2002年10月签署《关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言》(《埃尔多雷特宣言》)以来,军火禁运不断遭到违反,并对违反索马里军火禁运者有关为军火购买和军事活动筹措资金的非法活动表示关切, - Notant avec regret que l ' embargo sur les armes n ' a cessé d ' être violé depuis 1992, y compris depuis la signature de la < < Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie > > (Déclaration d ' Eldoret) en octobre 2002 et se déclarant préoccupé par les activités illicites liées au financement des achats d ' armes et des activités militaires par ceux qui violent l ' embargo sur les armes en Somalie,
遗憾地注意到,自1992年以来,包括自2002年10月签署《关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言》(《埃尔多雷特宣言》) 以来,军火禁运不断遭到违反,并对违反索马里军火禁运者有关为军火购买和军事活动筹措资金的非法活动表示关切, - La Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie (Déclaration d ' Eldoret), signée par les chefs de faction le 27 octobre 2002, a été si souvent violée (avec impunité) qu ' elle reste essentiellement lettre morte et qu ' un courant régulier de < < microviolations > > à petite échelle de l ' embargo continue d ' assurer l ' approvisionnement des milices somaliennes en armes et munitions.
派别领导人于2002年10月27日签署的《关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言》(《埃尔多雷特宣言》)经常遭到违反,但从没有受到惩罚,以致《宣言》在本质上没有什么效力, " 小规模违反 " 武器禁运的行为使索马里民兵能一直源源不断地得到武器和弹药供应。