La diffusion en direct sur Internet des émissions de l ' ONU permet aux utilisateurs partout à travers le monde d ' avoir un accès en direct ou sur demande aux séances du Conseil de sécurité, de l ' Assemblée générale et d ' autres organes et à diverses réunions, y compris aux conférences de presse tenues au Siège. 联合国网播使世界各地的用户可以通过现场直播或点播听到安全理事会、大会和其他机构的会议,接触各种活动,包括总部新闻简报会。
Dans le cadre de son programme d ' action, le Département a contribué à la diffusion en direct sur Internet de la cérémonie solennelle du 25 mars, dont un enregistrement réalisé par Télévision et vidéo des Nations Unies a été mis à la disposition des chaînes de télévision du monde entier sur UNIFEED. 作为其宣传方案的组成部分,新闻部为3月25日因特网现场直播庄严的纪念仪式提供了方便。 世界各地的电视台可通过联合国卫星节目方案接收联合国电视台录像节目。
Le Comité a décidé d ' autoriser la diffusion en direct sur Internet de ses dialogues avec les États parties et ce à titre d ' essai lors de ses cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions prévues respectivement en juillet et octobre 2013. À l ' issue de la cinquante-sixième session, il procédera à une évaluation interne pour décider si cette diffusion deviendra la règle. 委员会决定在2013年7月和10月分别举行的第五十五届和第五十六届会议的试行阶段公开网播委员会与各缔约国的对话,并在第五十六届会议结束时进行内部评估,从而决定是否在试行阶段后继续网播。
L ' ordre du jour était très fourni, avec des intervenants parlant notamment de systèmes de gestion des contenus, métrologie informatique, évaluation des sites, sites multilingues, diffusion en direct sur Internet, accessibilité, modèles de gouvernance des sites, outils de collaboration (blogs et wikis), architecture orientée services, logiciels libres, et infostructure. 会议订立了一个全面的议程,主要发言专题包括:内容管理系统、网络度量标准、网站评估、多语文网站、因特网广播、无障碍访问、网站治理模式、协作工具(博客和维客)、以服务为导向的架构、开放源以及信息技术基础设施。