×

无把握的俄文

[ wúbǎwò ] 发音:   "无把握"的汉语解释
  • pinyin:wúbǎwò
    не иметь собственного мнения; не быть самостоятельным
  • 毫无把握:    pinyin:háowúbǎwòнисколько не обеспеченный, совершенно безосновательный (ненадёжный); несбыточный
  • 把握:    [bǎwò] 1) прям., перен. держать в руках; ухватить суть 2) уверенность; гарантия 没有成功的把握 [méiyǒu chénggōngde bǎwò] — нет гарантии в успехе
  • 无把鼻:    pinyin:wúbǎbíне иметь собственного мнения; не быть самостоятельным
  • 在于把握:    быть в пределах достижимости, быть доступным
  • 有把握的:    уверенный

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. 本世纪最初几十年生育率很高,对孩子成活率无把握的妇女承受着多次怀孕的沉重负担。
    В первые десятилетия нынешнего столетия, когда фертильность достигала весьма высоких уровней, женщины, будучи неуверены в выживании своих детей, несли весьма тяжелое бремя повторных беременностей.
  2. 我们感到缺乏安全和无把握,因为我们不知道除其潜在的毁灭性[后後]果外这种威胁有多大。
    Мы ощущаем неопределенность и отсутствие безопасности потому, что мы не представляем себе масштабов этой угрозы, за исключением ее возможного разрушительного воздействия.
  3. 该组织目前正在应对新的全球性威胁,包括食物无把握、能源保障、大规模移徙和气候变化。
    В настоящее время организация сталкивается с новыми глобальными угрозами, включая неопределенное положение в продовольственной сфере, отсутствие энергетической безопасности, массовую миграцию и изменение климата.
  4. 然而,特别报告员尚无把握确定,这项政策在多大程度上制止了家庭中对儿童的暴力行为。
    Вместе с тем Специальный докладчик до сих пор не знает, в какой мере этот принцип охватывает внутрисемейные преступления в форме актов насилия в отношении детей.
  5. 家庭在生产力和能力提高方面发挥了关键作用;对家庭来说,最大的障碍是就业无把握和不稳定。
    Важную роль в инвестировании средств в повышение производительности и наращивание потенциала играют домашние хозяйства; для них основным препятствием является неопределенность и уязвимость занятости.

相关词汇

        毫无把握:    pinyin:háowúbǎwòнисколько не обеспеченный, совершенно безосновательный (ненадёжный); несбыточный
        把握:    [bǎwò] 1) прям., перен. держать в руках; ухватить суть 2) уверенность; гарантия 没有成功的把握 [méiyǒu chénggōngde bǎwò] — нет гарантии в успехе
        无把鼻:    pinyin:wúbǎbíне иметь собственного мнения; не быть самостоятельным
        在于把握:    быть в пределах достижимости, быть доступным
        有把握的:    уверенный
        没有把握:    сомневаться
        检验的把握度:    мощность критерия
        无才:    pinyin:wúcáiбесталанный, бездарный
        无手:    безру́кий
        无所顾忌:    pinyin:wúsuǒgùjì(действовать) без оглядки (без опасений)
        无折:    pinyin:wúzhéбез скидки
        无所适从:    [wú suǒ shì cóng] обр. не знать, как быть [как поступить]
        无报告:    негативный доклад
        无所谓:    pinyin:wúsuǒwèi1) несущественно; не имеет значения; ни к чему; всё равно, безразлично2) трудно сказать, нельзя сказать, не сказал бы; не может быть и речи о...
        无报答的:    неразделённыйбезотве́тныйнеопла́ченный

其他语言

        无把握的英语:incertitude
        无把握什么意思

        无把握

        拼音:wú bǎ wò
        注音:ㄨˊ ㄅㄚˇ ㄨㄛˋ

        词语解释

        • 无把握 wúbǎwò
        • [unsure] 缺乏信心或没有把握的

        • 处理他们的%26hellip;无准备,无把握,...

相邻词汇

  1. "无所谓"俄文
  2. "无所适从"俄文
  3. "无所顾忌"俄文
  4. "无手"俄文
  5. "无才"俄文
  6. "无把鼻"俄文
  7. "无折"俄文
  8. "无报告"俄文
  9. "无报答的"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.