- déclaration d’eldoret
déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en somalie
关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言的法文
例句与用法
- 更多例句: 下一页
- Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie
关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言 - Il importe de reconnaître que toutes les parties aux négociations ont signé la Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie (Déclaration d ' Eldoret) le 27 octobre 2002.
重要的是要认识到所有参与谈判的各方于2002年10月27日签署了《关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言》(《埃尔多雷特宣言》)。 - Elles ont signé la Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie (Déclaration d ' Eldoret), dans laquelle elles ont accepté d ' appliquer pleinement l ' embargo sur les armes et de faciliter la vérification au niveau international.
他们已签署了《关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言》(《埃尔多雷特宣言》),其中他们同意充分实施武器禁运并为国际监测提供便利。 - Il a encouragé vivement toutes les parties de l ' ensemble de la Somalie à participer à ce processus et exigé qu ' elles respectent et appliquent promptement les décisions adoptées tout au long du processus, notamment la Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie.
安全理事会鼓励索马里全国所有各方参加这一进程,并要求索马里各方遵守并迅速执行在整个进程中通过的各项决定,其中包括《关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言》。 - La Mission du Kenya auprès de l ' Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et a l ' honneur de demander que la Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie, signée à Eldoret (Kenya) le 27 octobre 2002, soit publiée comme document du Conseil de sécurité (voir annexe).
肯尼亚常驻联合国代表团向安全理事会主席致意,并谨请将2002年10月27日星期日在肯尼亚埃尔多雷特签署的《关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言》作为安全理事会文件分发为荷(见附件)。