- accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés
关于安置武装冲突中离乡背井人民的协定的法文
例句与用法
- Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés
关于安置武装冲突中离乡背井人民的协定 - Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés
《关于安置武装冲突中离乡背井人民的协定》 - Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés
《关于安置武装冲突中离乡背井人民的协定》: - En 1994, après une guerre civile de 10 ans qui a dévasté le Guatemala, le Gouvernement guatémaltèque et les forces de l ' Union révolutionnaire nationale guatémaltèque sont convenus dans le cadre de l ' Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés, signé à Oslo, le 17 juin 1994, de prendre des mesures pour faciliter le retour des personnes qui avaient fui le pays en guerre.
1994年,在一场蹂躏危地马拉几十年的内战结束后,该国政府和危地马拉民族革命联盟通过1994年6月17日在奥斯陆签署的《关于安置武装冲突中离乡背井人民的协定》一致同意采取措施,帮助那些曾逃离受战争蹂躏的国家的人们返回家园。 - La section chargée de ces questions vérifiera que l ' Accord relatif aux aspects socio-économiques et à la situation agraire, l ' Accord visant la légalisation de l ' URNG et l ' Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés sont appliqués et aidera les parties, à leur demande, à formuler des programmes nationaux en matière de logement, d ' éducation, de développement rural et de travail.
有关的部门将负责核查《关于社会经济问题和土地状况的协定》、《关于使危地马拉民族革命联盟合法化的基础的协定》和《关于安置武装冲突中离乡背井人民的协定》。 它应当事各方的要求,将提供有助于制订关于住房、教育、农村发展和劳工问题的国家共识和方案的专门知识和援助。