感: 动 1.sentir;ressentir;éprouver深~力不从心.je sens fort感到: 动 sentir;se sentir我~有些冷.j'ai un peu froid.到: 动 1.arriver火车三点钟~.le train arrive à trois heures.透: 动 1.pénétrer;passer à travers;traverser;percer不: 副 1.[employé pour former la négation]~严重peu不过: [placé après un adjectif pour former le过: 动 1.passer~河passer la rivière.气: 名 1.air;air frais大~层atmosphère. 2.gaz煤~gaz.来: 1.[placé après un verbe pour marquer le mouvement笑得透不过气来: s'étrangler de rire使透不过气: étouffer喘不过气来: être hors d'halein使喘不过气来: essouffler笑得喘不过气来: étouffer de rire跑得喘不过气来: courir à perdre haleine缓过气来: reprendre son souffle不过: [placé après un adjectif pour former le superlatif]那就再好~了!tant mieux!副seulement;ne...que;simplement;rien que这本字典~10美元钱.ce dictionnaire ne coûte que 10 dollars.连mais;cependant;pourtant病人精神还不错,~胃口不大好.le malade se sent assez bien,mais il manque d'apprétit.感到: 动sentir;se sentir我~有些冷.j'ai un peu froid.只不过: 副seulement;simplement;ne...que我~是开个玩笑.je ne fais que plaisanter./je fais cela seulement pour m'amuser.左不过: en tout casen tout état de causede toute façonde toute manière拗不过: incapable de faire changer d'idée à qn过气名人: has-been弒不过三: Kill Me Three Times忙不过来: être déborde de travail要求不过分: être modeste dans ses exigences