×

钻石首饰的法文

发音:   用"钻石首饰"造句
  • diamant
  • :    动 1.percer;perforer~孔perforer 2.pénétrer;se
  • 钻石:    名 diamant
  • :    名 1.pierre;roche 2.inscription sur
  • :    名 1.tête昂~aller la tête haute 2.chef;tête祸~le
  • 首饰:    名 bijou;parure

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. Elle a déclaré que son mari lui avait offert la parure en 1971 et elle a fourni des photographies prises à diverses occasions la montrant qui portait une parure de diamants.
    索赔人说,这条首饰是她的丈夫在1971年送给她的,她提供了表明她在不同场合佩戴全套钻石首饰的照片。
  2. La situation de la demande dans l ' industrie du diamant est inextricablement liée à la situation du marché de la bijouterie, en particulier aux États-Unis, dont la consommation représente plus de 50 % des bijoux en diamants produits chaque année dans le monde.
    钻石行业的需求问题不可避免地与珠宝市场状况联系在一起,尤其与美国珠宝市场联系紧密,仅美国市场每年就消费全世界生产的钻石首饰的50%以上。
  3. Les diamantaires d ' Anvers signalent une baisse des prix des diamants bruts, et la De Beers estime que les ventes de bijoux en diamants ont diminué au premier semestre de 2001, alors que les importations des diamants aux États-Unis baissaient de 20 %.
    安特卫普的钻石商报告说粗金刚石价格下跌,德比尔斯公司估计在2001年头六个月期间钻石首饰的零售额下降,美国的钻石进口额估计下降了20%。
  4. La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d ' une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
    在这些物品中,索赔人要求赔偿损失的一套钻石首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她的丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌首饰。
  5. Dans sa réponse à la demande d ' éclaircissements qui lui avait été adressée en application de l ' article 34 des Règles, la requérante a affirmé qu ' elle s ' était trompée en établissant sa réclamation initiale et que l ' objet pour lequel elle aurait dû demander réparation était une parure de diamants, uniquement, de chez Harry Winston.
    针对根据《规则》第36条进行的索赔材料追询,索赔人说,在准备原索赔时出了差错,她在索赔时本应填报的是一套Harry Winston牌全钻石首饰

相关词汇

其他语言

相邻词汇

  1. "钻石银行"法文
  2. "钻石长别针"法文
  3. "钻石项链事件"法文
  4. "钻石飞机工业"法文
  5. "钻石飞机工业集团"法文
  6. "钻石高级理事会"法文
  7. "钻石魔方"法文
  8. "钻研"法文
  9. "钻研电子学"法文
桌面版繁體版EnglishFrancais

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT