自投罗网的英语:fall into a snare; bite the hook; come walking right into the trap; (be) caught in a net (through one's own fault); deliver oneself into sb.'s hands; fall into a trap set for oneself by another; fall ...自投罗网的法语:se jeter dans le filet;se laisser prendre au piège自投罗网的韩语:【성어】 스스로 그물에 걸려들다; 화를 자초하다. 스스로 죽을 길을 찾아가다.自投罗网的俄语:[zì tóu luówǎng] обр. самому лезть в петлю自投罗网什么意思:zì tóu luó wǎng 【解释】比喻自己送死。 【出处】宋·苏轼《策别十七·去奸民》:“譬如猎人终日驰驱践蹂于草茅之中,搜求伏兔而搏之,不待其自投于罗网而后取也。” 【示例】凤姐故意报怨他失信,贾瑞急的起誓。凤姐因他~,少不的再寻别计令他知改。(清·曹雪芹《红楼梦》第十二回) 【拼音码】ztlw 【灯谜面】笨贼偷法官;苍蝇会蜘蛛;鸡给黄鼠狼拜年圄 【用法】主谓式;作谓语、定语、宾...