×

不但如此的日文

发音:   用"不但如此"造句
  • そればかりでなく
  • 不但:    〔接続詞〕…ばかりでなく.…のみならず. 不但要爱护àihù工具,而且...
  • 如此:    〔指示代詞〕このようである.そのようである.このように.そのように. ...
  • 不但如是:    いいえ
  • 不但:    〔接続詞〕…ばかりでなく.…のみならず. 不但要爱护àihù工具,而且要节省jiéshěng材料/道具を大切にするだけでなく,材料も節約しなければならない. 他不但自己学习很认真,还辅导fǔdǎo别人的学习/彼は自分でまじめに勉強するばかりでなく,他人の勉強の手伝いまでする. ---------- ▼“不但”の用い方△“ 不但”は先行する文に用い,後続の文の冒頭の“而且érqiě、并且、还、也、又、连”などと呼応する.前後二つの文の主語が同一である場合,“不但”は主語の後に,主語が別々か省略された場合は,文の冒頭に立つ. (1)“不但……,而且……”は名詞句や介詞句を接続することもできる. 不但儿童értóng,而且大人dàren也参加了这次娱乐yúlè活动/子供ばかりでなく,おとなもこんどのレクリエーションに参加した. 今年的农业,不但在这个地区,而且在全国也获得了丰收fēngshōu/今年の農業は,この地方だけでなく全国でも豊作をかち取った. (2)後続の文に“连……也(都)……”“甚至shènzhì……也……”“即使jíshǐ(就是)……也”などを用い,(1)の場合よりもなおいっそう程度の強いことを強調する. 那山峰shānfēng不但人上不去,连老鹰lǎoyīng也很难飞上去/あの山頂には人間が登れないばかりでなく,鷹でさえも飛んでいけない. 他不但在国内是第一流的医生,就是在国际上也是闻名的/彼は国内で一流の医者であるだけでなく,国際的にも名の知れている医者だ. (3)後続の文に“反而fǎn'ér”を用いて“不但”と呼応させる. 困难不但没有吓倒xiàdǎo他,反而坚定了他的信心/困難は彼をひるませなかったばかりか,かえって彼の信念をいっそう強くした. (4)“不但”は省略することができるが,“而且、又、也”などは省略できない. 他们完成了任务,而且提前完成了/彼らは任務を達成したばかりでなく,繰り上げて達成したのである. (5)“不仅bùjǐn”の用法は“不但”と同じだが,“不仅”は“不仅是……”と“是”の前に用いることが多い.また,“不仅仅”の形をとることもある. (6)“不单bùdān”とは用法は基本的に同じだが,“不单”には上述の(3)の用法がない.また(2)の用法では“不单单”の形をとることがある.また“不只bùzhǐ”には上述の(2)(3)(4)の各用法はない.
  • 如此:    〔指示代詞〕このようである.そのようである.このように.そのように. 他总是闲不住 xiánbuzhù ,天天如此,年年如此/彼はいつも暇がなくて,来る日も来る日も,来る年も来る年もそうだ. 彼此 bǐcǐ 之间互相帮助,理当 lǐdāng 如此/互いに助け合うのは理の当然である. 他也许会回来吧?但愿如此/彼は帰ってくるかも知れない,そうあってほしいものだ. 困难是很多的,虽然如此,也要想法完成任务/なるほど困難は多いが,それでも,任務をなんとか達成しなければならない. 你们对我如此关心、爱护,使我深受感动/君たちが私に対してこんなにまで心を配り,大事にしてくれて,私は深く感激させられた. 他想的跟我们想的竟然 jìngrán 如此的不同/彼の考えがわれわれの考えとこんなにも違っているとは. 他来得如此之快,完全出乎 chūhū 所料/彼がこんなに早く来るとは予想もしなかった.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 不但如此,现又有一个来自外交部的非常有力的冲击。
  2. 不但如此,他还是一个城市设计,筑路和发展工业的实业家。
  3. 不但如此,它还能培养我最景仰的那些德性-勇敢和诸如此类的东西。
  4. 杰克:不但如此,我还有一份新的兼差工作!
  5. 不但如此,大豆的生产量从去年的最高记录有所下降。
  6. 12不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的,也都要受逼迫。
  7. 12不但如此,凡立志在基督耶稣里过敬虔生活的,也都要受逼迫。
  8. 提后3 : 12不但如此、凡立志在基督耶稣里敬虔度日的、也都要受逼迫。
  9. 不但如此,这事发生到如今,已经是第三天了。
  10. 10不但如此,还有利百加,既从一个人,就是从我们的祖宗以撒怀了孕。

相关词汇

        不但:    〔接続詞〕…ばかりでなく.…のみならず. 不但要爱护àihù工具,而且...
        如此:    〔指示代詞〕このようである.そのようである.このように.そのように. ...
        不但如是:    いいえ
        不但:    〔接続詞〕…ばかりでなく.…のみならず. 不但要爱护àihù工具,而且要节省jiéshěng材料/道具を大切にするだけでなく,材料も節約しなければならない. 他不但自己学习很认真,还辅导fǔdǎo别人的学习/彼は自分でまじめに勉強するばかりでなく,他人の勉強の手伝いまでする. ---------- ▼“不但”の用い方△“ 不但”は先行する文に用い,後続の文の冒頭の“而且érqiě、并且、还、也、又、连”などと呼応する.前後二つの文の主語が同一である場合,“不但”は主語の後に,主語が別々か省略された場合は,文の冒頭に立つ. (1)“不但……,而且……”は名詞句や介詞句を接続することもできる. 不但儿童értóng,而且大人dàren也参加了这次娱乐yúlè活动/子供ばかりでなく,おとなもこんどのレクリエーションに参加した. 今年的农业,不但在这个地区,而且在全国也获得了丰收fēngshōu/今年の農業は,この地方だけでなく全国でも豊作をかち取った. (2)後続の文に“连……也(都)……”“甚至shènzhì……也……”“即使jíshǐ(就是)……也”などを用い,(1)の場合よりもなおいっそう程度の強いことを強調する. 那山峰shānfēng不但人上不去,连老鹰lǎoyīng也很难飞上去/あの山頂には人間が登れないばかりでなく,鷹でさえも飛んでいけない. 他不但在国内是第一流的医生,就是在国际上也是闻名的/彼は国内で一流の医者であるだけでなく,国際的にも名の知れている医者だ. (3)後続の文に“反而fǎn'ér”を用いて“不但”と呼応させる. 困难不但没有吓倒xiàdǎo他,反而坚定了他的信心/困難は彼をひるませなかったばかりか,かえって彼の信念をいっそう強くした. (4)“不但”は省略することができるが,“而且、又、也”などは省略できない. 他们完成了任务,而且提前完成了/彼らは任務を達成したばかりでなく,繰り上げて達成したのである. (5)“不仅bùjǐn”の用法は“不但”と同じだが,“不仅”は“不仅是……”と“是”の前に用いることが多い.また,“不仅仅”の形をとることもある. (6)“不单bùdān”とは用法は基本的に同じだが,“不单”には上述の(3)の用法がない.また(2)の用法では“不单单”の形をとることがある.また“不只bùzhǐ”には上述の(2)(3)(4)の各用法はない.
        如此:    〔指示代詞〕このようである.そのようである.このように.そのように. 他总是闲不住 xiánbuzhù ,天天如此,年年如此/彼はいつも暇がなくて,来る日も来る日も,来る年も来る年もそうだ. 彼此 bǐcǐ 之间互相帮助,理当 lǐdāng 如此/互いに助け合うのは理の当然である. 他也许会回来吧?但愿如此/彼は帰ってくるかも知れない,そうあってほしいものだ. 困难是很多的,虽然如此,也要想法完成任务/なるほど困難は多いが,それでも,任務をなんとか達成しなければならない. 你们对我如此关心、爱护,使我深受感动/君たちが私に対してこんなにまで心を配り,大事にしてくれて,私は深く感激させられた. 他想的跟我们想的竟然 jìngrán 如此的不同/彼の考えがわれわれの考えとこんなにも違っているとは. 他来得如此之快,完全出乎 chūhū 所料/彼がこんなに早く来るとは予想もしなかった.
        如此的:    そのようなそう言うこういうそのようなもの
        不仅如此:    そればかりでない
        但愿如此:    dan4yuan4ru2ci3 是非ともそう愿う.だといいのですが
        何啻如此:    ただこれだけではない
        何故如此:    なぜこうなんですか
        原来如此:    なるほど;そうだったのか
        固当如此:    gu4dang1ru2ci3 もともとそうするべきだったのだ
        如此等等:    …の類.以上のようなことなどなど.▼前にいろいろなことを列挙し,その後に置く. 他说这也不好,那也不顺眼,如此等等,都说明他打心眼儿里就不赞成 zànchéng 我们的工作/彼はこれもよくない,あれも気に入らないと言っているが,こうしたことなどなどは,すべて彼がわれわれの仕事に不満をもっている現れだ.
        如此而已:    それだけである.それだけのことである. 如此而已,岂 qǐ 有他哉 zāi !/それだけのことで,ほかの何ものでもない.文字どおり他意はない.
        如此这般:    こうこうしかじか.かくかくしかじか. 伏在 fúzài 耳边,如此这般地说了一遍/耳もとに口を寄せて,かくかくしかじかとひとくさり話した.
        尽管如此:    しかしそれにもかかわらずそれでもいずれにせよ
        既然如此:    ji4ran2ru2ci3 そうだとすると
        正该如此:    そのようにあるのがとうぜんである そのようにあるのが当 然 である
        虽然如此:    しかしそれにもかかわらずそれでも
        诸如此类:    〈成〉その他これに類したもの.などなど…みな同じである. 诸如此类,不胜枚举 méijǔ /その他これに類したものは,いちいち挙げきれない. 诸如此类的科学发明,都大大提高了劳动生产率 lǜ /このような種々の科学的発明は,いずれも労働生産性を大いに向上させた.
        不但你愿意,他也愿意:    きみがきぼうしているばかりでなく,かれもまたきぼうしている 君 が希望 しているばかりでなく,彼 もまた希望 している
        不尽然是如此:    そうとはかぎらない そうとは限 らない
        本意并非如此:    しんいはそうじゃない 真 意はそうじゃない
        不位移:    アンシフト
        不住:    …できない.▼動詞の後に用いて,その動作の結果または状態が,安定性?確実性?静止性?不動性をもち得ないことを表す. 靠kàoˉ不住/頼りにならない.信用できない. 记ˉ不住/覚えておけない.覚え込めない. 站ˉ不住/立ち止まれない.立っていられない. 对ˉ不住/申し訳ない(相手に面と向かって対していることができない). 纸里包ˉ不住火/紙に火は包んでおけない.悪事は長く隠せない.
        不体裁:    ふていさい 2 不体 裁 【名】 【形動】 不体面;不像样子

其他语言

相邻词汇

  1. "不伦瑞克"日文
  2. "不似合い"日文
  3. "不但"日文
  4. "不但你愿意,他也愿意"日文
  5. "不但如是"日文
  6. "不位移"日文
  7. "不住"日文
  8. "不体裁"日文
  9. "不体面"日文
  10. "不体面的"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.