- そればかりでなく
- 不但: 〔接続詞〕…ばかりでなく.…のみならず. 不但要爱护àihù工具,而且...
- 如此: 〔指示代詞〕このようである.そのようである.このように.そのように. ...
- 不但如是: いいえ
- 不但: 〔接続詞〕…ばかりでなく.…のみならず. 不但要爱护àihù工具,而且要节省jiéshěng材料/道具を大切にするだけでなく,材料も節約しなければならない. 他不但自己学习很认真,还辅导fǔdǎo别人的学习/彼は自分でまじめに勉強するばかりでなく,他人の勉強の手伝いまでする. ---------- ▼“不但”の用い方△“ 不但”は先行する文に用い,後続の文の冒頭の“而且érqiě、并且、还、也、又、连”などと呼応する.前後二つの文の主語が同一である場合,“不但”は主語の後に,主語が別々か省略された場合は,文の冒頭に立つ. (1)“不但……,而且……”は名詞句や介詞句を接続することもできる. 不但儿童értóng,而且大人dàren也参加了这次娱乐yúlè活动/子供ばかりでなく,おとなもこんどのレクリエーションに参加した. 今年的农业,不但在这个地区,而且在全国也获得了丰收fēngshōu/今年の農業は,この地方だけでなく全国でも豊作をかち取った. (2)後続の文に“连……也(都)……”“甚至shènzhì……也……”“即使jíshǐ(就是)……也”などを用い,(1)の場合よりもなおいっそう程度の強いことを強調する. 那山峰shānfēng不但人上不去,连老鹰lǎoyīng也很难飞上去/あの山頂には人間が登れないばかりでなく,鷹でさえも飛んでいけない. 他不但在国内是第一流的医生,就是在国际上也是闻名的/彼は国内で一流の医者であるだけでなく,国際的にも名の知れている医者だ. (3)後続の文に“反而fǎn'ér”を用いて“不但”と呼応させる. 困难不但没有吓倒xiàdǎo他,反而坚定了他的信心/困難は彼をひるませなかったばかりか,かえって彼の信念をいっそう強くした. (4)“不但”は省略することができるが,“而且、又、也”などは省略できない. 他们完成了任务,而且提前完成了/彼らは任務を達成したばかりでなく,繰り上げて達成したのである. (5)“不仅bùjǐn”の用法は“不但”と同じだが,“不仅”は“不仅是……”と“是”の前に用いることが多い.また,“不仅仅”の形をとることもある. (6)“不单bùdān”とは用法は基本的に同じだが,“不单”には上述の(3)の用法がない.また(2)の用法では“不单单”の形をとることがある.また“不只bùzhǐ”には上述の(2)(3)(4)の各用法はない.
- 如此: 〔指示代詞〕このようである.そのようである.このように.そのように. 他总是闲不住 xiánbuzhù ,天天如此,年年如此/彼はいつも暇がなくて,来る日も来る日も,来る年も来る年もそうだ. 彼此 bǐcǐ 之间互相帮助,理当 lǐdāng 如此/互いに助け合うのは理の当然である. 他也许会回来吧?但愿如此/彼は帰ってくるかも知れない,そうあってほしいものだ. 困难是很多的,虽然如此,也要想法完成任务/なるほど困難は多いが,それでも,任務をなんとか達成しなければならない. 你们对我如此关心、爱护,使我深受感动/君たちが私に対してこんなにまで心を配り,大事にしてくれて,私は深く感激させられた. 他想的跟我们想的竟然 jìngrán 如此的不同/彼の考えがわれわれの考えとこんなにも違っているとは. 他来得如此之快,完全出乎 chūhū 所料/彼がこんなに早く来るとは予想もしなかった.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译