×

时光倒流七十年的日文

发音:   用"时光倒流七十年"造句
  • ある日どこかで
  • 倒流:    逆流(する). 河水不能倒流/川の水は逆流しない. 下乡青年大量倒流回城/田舎へ下放した青年が大量に都会へ逆戻りしてくる.
  • 时光:    (1)時間.光陰.月日.年月. 时光是最宝贵的东西/時間は最も貴いものである. 不要把时光消磨 xiāomó 在享乐 xiǎnglè 上/享楽のために年月をむだに過ごしてはならない. 时光易逝/時は去り易い. (2)時期.時. 青春,这是多么美妙 měimiào 的时光啊!/青春,それはなんとうるわしい時期だろう. 就在这时光/ちょうどその時. 时光不早了/もうそろそろ時間です. (3)暮らし.暮らし向き. 带着俩老人,他们的时光可真不好过啊/年取った両親を抱え,彼らの暮らし向きはなかなかたいへんだ. 『比較』时光:光阴 guāngyīn (1)“时光”は“美好”(美しい),“灿烂”(輝かしい),“幸福”(幸福な)などの形容を受けられるが,“光阴”は受けられない.“光阴”は“一寸光阴”“光阴似 sì 箭 jiàn ”といえるが,“时光”はいえない. (2)“时光”は話し言葉,“光阴”は書き言葉に用いることが多い. (3)“时光”には「暮らし向き」の意味があるが“光阴”にはない.
  • 十年:    十年
  • 倒流刺:    〈方〉逆むけ.ささくれ.
  • 七十子:    孔子弟子列表
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

  1. 中国年青女钢琴家左章将与港乐合演拉赫曼尼诺夫的巴格尼尼主题狂想曲,此曲曾被电影《时光倒流七十年》改编作电影音乐,大家一定不会感到陌生。

相关词汇

        倒流:    逆流(する). 河水不能倒流/川の水は逆流しない. 下乡青年大量倒流回城/田舎へ下放した青年が大量に都会へ逆戻りしてくる.
        时光:    (1)時間.光陰.月日.年月. 时光是最宝贵的东西/時間は最も貴いものである. 不要把时光消磨 xiāomó 在享乐 xiǎnglè 上/享楽のために年月をむだに過ごしてはならない. 时光易逝/時は去り易い. (2)時期.時. 青春,这是多么美妙 měimiào 的时光啊!/青春,それはなんとうるわしい時期だろう. 就在这时光/ちょうどその時. 时光不早了/もうそろそろ時間です. (3)暮らし.暮らし向き. 带着俩老人,他们的时光可真不好过啊/年取った両親を抱え,彼らの暮らし向きはなかなかたいへんだ. 『比較』时光:光阴 guāngyīn (1)“时光”は“美好”(美しい),“灿烂”(輝かしい),“幸福”(幸福な)などの形容を受けられるが,“光阴”は受けられない.“光阴”は“一寸光阴”“光阴似 sì 箭 jiàn ”といえるが,“时光”はいえない. (2)“时光”は話し言葉,“光阴”は書き言葉に用いることが多い. (3)“时光”には「暮らし向き」の意味があるが“光阴”にはない.
        十年:    十年
        倒流刺:    〈方〉逆むけ.ささくれ.
        七十子:    孔子弟子列表
        七十二变:    (孫悟空の)七十二相の変身術.変幻自在.
        七十二行:    工?農?商など,あらゆる業種の総称.あらゆる業種. 七十二行,行行出状元 zhuàngyuan /あらゆる業種のどの業からも優秀な人物は出るものだ.商売は道によって賢し.
        七十士译本:    七十人訳聖書
        正七十烷:    ヘプタコンタン
        十年河东十年河西:    ぜったいふへんなものはない 絶 対 不変 な物 はない
        咖啡时光:    珈琲時光
        时光大盗:    バンデットQ
        最好的时光:    百年恋歌
        浪掷时光:    こういんをろうひする 光 陰 を浪 費する
        虚度时光:    ごまかしバイオリンをひくバイオリンバイオリンで曳くぺてんぶらぶらと過ごすいじくる
        三十年战争:    三十年戦争
        三十年戦争:    三十年战争
        八十年战争:    八十年戦争
        八十年戦争:    八十年战争
        十年一日:    じゅうねんいちじつ十年如一日。
        十年九不遇:    めったに出あわないこと. 这么大的洪水 hóngshuǐ ,真是十年九不遇/これほどすごい洪水はまったく珍しいことだ.
        十年寒窗:    〈成〉長年苦労して勉学に励むこと.蛍雪の功.▼“十载 zǎi 寒窗”ともいう.
        失去的十年:    失われた10年
        时值计:    クロナキシメータ
        时兴:    一時流行する.一時はやる. 头几年,这种样式的衣服曾经时兴过一阵子 yīzhènzi /数年前,このようなスタイルが一時はやったことがある. 过去许多无意义的应酬 yìngchou 现在都不时兴了/以前の多くの無意味な付き合いはいまはみなすたれてしまった.
        时值2:    ちょうど...のとき ちょうど...の時

其他语言

相邻词汇

  1. "时值"日文
  2. "时值1"日文
  3. "时值2"日文
  4. "时值计"日文
  5. "时光"日文
  6. "时光大盗"日文
  7. "时光机 (哆啦A梦)"日文
  8. "时兴"日文
  9. "时凶感应"日文
  10. "时分"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.