×

出将入相的韩文

发音:   "出将入相"的汉语解释
  • (1)【성어】 나가면 장수이고, 들어오면 재상. 문무(文武)를 겸비한 인재. 고급 관리(高級官吏).

    (2)[명사] 무대의 좌우 출입구. [‘出将’은 객석에서 보아 무대의 왼쪽 출입구, ‘入相’은 오른쪽 출입구를 말함]
  • 出家菩萨:    [명사]〈불교〉 불문(佛門)에 들어가, 절·산에 머무르며 불교의 의례(儀禮)에 따라 여러 가지 종류의 계율을 지키며 수행(修行)하는 사람. ↔[在zài家菩萨]
  • 出家人:    [명사](1)출가한 사람. 승려(僧侶)·여승·도사·여도사 등.(2)이들이 스스로를 부르는 말.
  • 出尔反尔:    【성어】 이랬다 저랬다 하다. 언행이 앞뒤가 서로 모순되고 신의가 없다.你这样出尔反尔, 怎能取信于人;네가 이렇게 말하는 것이 앞뒤가 서로 모순되니, 어찌 남에게 신용을 얻을 수 있겠는가?
  • 出家 (佛教):    출가
  • 出尖:    악명 높은; 엉터리없는; 이름난

相关词汇

        出家菩萨:    [명사]〈불교〉 불문(佛門)에 들어가, 절·산에 머무르며 불교의 의례(儀禮)에 따라 여러 가지 종류의 계율을 지키며 수행(修行)하는 사람. ↔[在zài家菩萨]
        出家人:    [명사](1)출가한 사람. 승려(僧侶)·여승·도사·여도사 등.(2)이들이 스스로를 부르는 말.
        出尔反尔:    【성어】 이랬다 저랬다 하다. 언행이 앞뒤가 서로 모순되고 신의가 없다.你这样出尔反尔, 怎能取信于人;네가 이렇게 말하는 것이 앞뒤가 서로 모순되니, 어찌 남에게 신용을 얻을 수 있겠는가?
        出家 (佛教):    출가
        出尖:    악명 높은; 엉터리없는; 이름난
        出家:    [동사]〈불교〉 집을 떠나 (절이나 도관에 가서) 중이나 도사가 되다. →[入rù道]
        出尖(儿):    (1)[동사] 출중하다. 뛰어나다.五个人里头他最出尖(儿);다섯 사람 중에서 그가 가장 뛰어나다(2)[형용사] 심하다.他的手法坏出尖(儿);그의 수법은 나빠도 아주 나쁘다(3)[형용사]【방언】 (그릇에 담긴 물건이) 수북하다. 소복하다.
        出客:    [동사](1)딴 데로 나가다.(2)【방언】 놀러 가다. 나들이하다. 외출하다.这套衣服他平时是不穿的, 只出客时才穿;그는 평소에는 이 옷을 입지 않고 나들이할 때만 입는다
        出尖儿:    이름난; 엉터리없는; 악명 높은

其他语言

        出将入相的英语:be as good a general as a minister; have both civil and military abilities (出则为将, 入则为相, 指才兼文武的人)
        出将入相的俄语:и в гражданских делах искусный и в военных
        出将入相什么意思:chū jiàng rù xiàng 【解释】出征可为将帅,入朝可为丞相。指兼有文武才能的人,也指文武职位都很高。 【出处】唐·崔颢《江畔老人愁》诗:“两朝出将复入相,五世迭鼓乘朱轮。” 【示例】当下姑娘脸上的那番得意,漫说~,八座三台,大约立刻叫她出将入相,升成佛天,她也不换。(《儿女英雄传》第七回) 【拼音码】cjrx 【用法】联合式;作谓语、定语;指文武双全,官居高位

相邻词汇

  1. "出客"韩文
  2. "出家"韩文
  3. "出家 (佛教)"韩文
  4. "出家人"韩文
  5. "出家菩萨"韩文
  6. "出尔反尔"韩文
  7. "出尖"韩文
  8. "出尖(儿)"韩文
  9. "出尖儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.