×

羲皇上人的韩文

发音:   "羲皇上人"的汉语解释
  • 【성어】 희황상인. 태고(太古) 시대의 사람;
    세사(世事)를 잊고 안일하게 사는 사람.
  • 皇上:    [명사](1)황상. (재위중인) 황제.(2)폐하. 상.
  • 羲皇:    [명사]〈인명〉 복희씨(伏羲氏).
  • 上人 1:    (1)[명사]〈불교〉 상인. [승려를 높이어 일컫는 말](2)[명사] 옛날, 동복(僮僕)이 그 주인을 일컫던 말.(3)[명사] 나이가 어린 사람이 연장자를 일컫던 말.(4)(shàng//rén) [동사] 하인을 고용하다.(5)(shàng//rén) [동사] 사람을 태우다.先把行李装上再上人;우선 짐을 싣고서 사람을 태워라 上人 2 [명사]【방언】(1)부모.(2)조부모.
  • 上人儿:    [동사]【방언】 고객이 계속 오다.
  • 人上人:    [명사](1)지위가 높은 사람.(2)우수한 사람.

例句与用法

  1. 또 하나 한나라 때 유안(劉安)이 지은 ≪회남자(淮南子)≫에 나오는 이야기가 있다.
    羲皇上人再有一个故事,是注脚代周延儒的。

相关词汇

        皇上:    [명사](1)황상. (재위중인) 황제.(2)폐하. 상.
        羲皇:    [명사]〈인명〉 복희씨(伏羲氏).
        上人 1:    (1)[명사]〈불교〉 상인. [승려를 높이어 일컫는 말](2)[명사] 옛날, 동복(僮僕)이 그 주인을 일컫던 말.(3)[명사] 나이가 어린 사람이 연장자를 일컫던 말.(4)(shàng//rén) [동사] 하인을 고용하다.(5)(shàng//rén) [동사] 사람을 태우다.先把行李装上再上人;우선 짐을 싣고서 사람을 태워라 上人 2 [명사]【방언】(1)부모.(2)조부모.
        上人儿:    [동사]【방언】 고객이 계속 오다.
        人上人:    [명사](1)지위가 높은 사람.(2)우수한 사람.
        天上人间:    【성어】 하늘나라와 인간 세상;처지나 환경이 서로 완전히 다르다.
        心上人(儿):    [명사] 마음에 둔 사람. 사랑하는 사람. 애인. =[心中人] [意中人]
        不受苦中苦, 难为人上人:    【속담】 시련을 겪지 않으면 훌륭한 사람이 될 수 없다;역경(逆境)은 사람을 현명하게 만든다. =[不受磨练不成佛]
        羲尊:    ☞[牺xī尊]
        :    [형용사](1)【문어】 수척하다. 허약하다. 가냘프고 약하다.羸弱;활용단어참조(2)지치다. 피로하다.
        羲和 (神氏):    희화 (전설)
        羸劣:    [형용사]【문어】 여위고 허약하다.战马羸劣, 不堪远征;전마가 여위고 허약해서, 원정을 견디지 못하다
        :    [명사] 성(姓).
        羸师:    [명사]【문어】 약한 군대. 피로하고 지쳐 쇠약한 군대. =[羸兵]
        羱羊:    [명사]〈동물〉 야생 산양. =[北山羊]
        羸弱:    [형용사]【문어】 허약하다. 여위고 약하다.他自幼羸弱;그는 어려서부터 몸이 약하다 =[羸瘦]

其他语言

        羲皇上人的俄语:люди глубокой древности (жившие до легендарного императора Фу-Си)
        羲皇上人什么意思:xī huáng shàng rén 【解释】伏羲氏以前的人,即太古的人。比喻无忧无虑,生活闲适的人。 【出处】晋·陶潜《与子俨等疏》:“常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。” 【拼音码】xhsr 【用法】偏正式;作宾语;含褒义

相邻词汇

  1. "羱羊"韩文
  2. "羲"韩文
  3. "羲和 (神氏)"韩文
  4. "羲尊"韩文
  5. "羲皇"韩文
  6. "羸"韩文
  7. "羸劣"韩文
  8. "羸师"韩文
  9. "羸弱"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT