×

一锅端的韩文

发音:   "一锅端"的汉语解释
  • 냄비째 가져오다. 【전용】 몽땅. 모조리. 전부.

    来了个一锅端;
    모조리 (말)해 버리다
  • 连锅端:    [동사]【비유】 몽땅 소멸하다. 송두리째 뽑아버리다.伪军据点被游击队连锅端了;괴뢰 군대의 거점은 유격대에 의해 송두리째 뽑혔다
  • 一锅烩:    ☞[一锅煮zhǔ]
  • 一锅煮:    【비유】 여러 가지 성격이 다른 일을 한꺼번에 처리하다. 한데 묶어 처리하다.本来有两个矛盾, 应该分开解决, 你却一锅煮了;본래 두 가지 모순이 있어서 당연히 분리하여 해결해야 하는데, 너는 오히려 한데 묶어서 처리했다 =[一勺烩] [一锅烩]
  • 一锅粥:    【비유】 뒤범벅. 뒤죽박죽. 엉망.孩子们又笑又嚷, 打打闹闹, 乱成一锅粥;아이들이 웃고 떠들며 치고 박고 소란을 피워, 뒤죽박죽이 되었다
  • 一锅儿混:    한 집안 내에서의 간통.

相关词汇

        连锅端:    [동사]【비유】 몽땅 소멸하다. 송두리째 뽑아버리다.伪军据点被游击队连锅端了;괴뢰 군대의 거점은 유격대에 의해 송두리째 뽑혔다
        一锅烩:    ☞[一锅煮zhǔ]
        一锅煮:    【비유】 여러 가지 성격이 다른 일을 한꺼번에 처리하다. 한데 묶어 처리하다.本来有两个矛盾, 应该分开解决, 你却一锅煮了;본래 두 가지 모순이 있어서 당연히 분리하여 해결해야 하는데, 너는 오히려 한데 묶어서 처리했다 =[一勺烩] [一锅烩]
        一锅粥:    【비유】 뒤범벅. 뒤죽박죽. 엉망.孩子们又笑又嚷, 打打闹闹, 乱成一锅粥;아이들이 웃고 떠들며 치고 박고 소란을 피워, 뒤죽박죽이 되었다
        一锅儿混:    한 집안 내에서의 간통.
        一锅儿熬:    【북경어】 함께 고통을 받다.既然大家都穷, 咱们就一锅儿熬吧;모두가 가난한 바에는 함께 고생합시다
        一马勺坏一锅:    【속담】 주걱 하나가 솥을 망치다;작은 것이 전체에 나쁜 영향을 주다.咱们得把他轰出去, 省得让他一马勺坏一锅;그가 모두에게 영향을 미치지 않도록 우리는 그를 내쫓아야 한다
        一锤子:    ☞[一杵子]
        一锤子买卖:    ☞[一杵子买卖]
        一铳(子)性儿:    제멋대로이다. 걸핏하면 화를 내어 쉽게 억제되지 않는 성미. 불같은 성미.年青人多半是一铳(子)性儿的;젊은 사람은 태반이 불같은 성미이다犯了一铳(子)性儿, 自己也管不住;성이 벌컥 나면 자기도 걷잡을 수가 없다 =[一宠(子)性儿]
        一锤定音:    【성어】 징을 한 번 쳐서 가락을 정하다;다른 사람의 말 한마디를 듣고 결정짓다. =[一槌定音]

其他语言

        一锅端的日语:(1)根こそぎ持っていく,または全部消滅させる.▼料理だけでなく鍋まで持っていってしまう意味から.“连锅端 liánguōduān ”ともいう. 听说昨儿晚上,一个贼窝 zéiwō 给警察一锅端了/ゆうべ匪賊の巣窟が警察に一網打尽にされたそうだ. (2)(意見などを)残らず持ち出す.
        一锅端什么意思:yī guō duān 比喻全部消灭或尽其所有:把这伙贩毒分子来个~│各种各样的意见,~地往外倒。

相邻词汇

  1. "一铳(子)性儿"韩文
  2. "一锅儿混"韩文
  3. "一锅儿熬"韩文
  4. "一锅烩"韩文
  5. "一锅煮"韩文
  6. "一锅粥"韩文
  7. "一锤子"韩文
  8. "一锤子买卖"韩文
  9. "一锤定音"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT