×

与神同行:最终审判的韩文

发音:
  • 신과함께: 인과 연
  • 最终:    [명사][형용사] 맨 마지막(의). 최종(의). 최후(의). 궁극(의).最终目的;최종 목적. 궁극 목적最终地消除;궁극적으로 청산하다
  • 终审:    [명사](1)〈법학〉 종심. 최종심.(2)(작품, 신문의 글) 최종 심사.
  • 审判:    [명사][동사]〈법학〉 심판(하다). 심리(하다). 재판(하다).审判官;판사 =审判员由军事法庭审判;군사 법정에서 재판하다审判程序;재판 절차 →[裁cái判(1)] [检jiǎn察]
  • 同行 1:    [명사] 동(종)업(자).同行必妒;동(종)업자는 서로 질투하기 마련이다同行价格;협정 가격 同行 2 (1)[동사] 함께 가다. 동행하다.同行同止;끝까지 행동을 같이하다(2)[명사] 동행자. 동반자. 길동무.
  • 审判员:    [명사](1)판사.(2)(운동 경기의) 심판. 주심.

相关词汇

        最终:    [명사][형용사] 맨 마지막(의). 최종(의). 최후(의). 궁극(의).最终目的;최종 목적. 궁극 목적最终地消除;궁극적으로 청산하다
        终审:    [명사](1)〈법학〉 종심. 최종심.(2)(작품, 신문의 글) 최종 심사.
        审判:    [명사][동사]〈법학〉 심판(하다). 심리(하다). 재판(하다).审判官;판사 =审判员由军事法庭审判;군사 법정에서 재판하다审判程序;재판 절차 →[裁cái判(1)] [检jiǎn察]
        同行 1:    [명사] 동(종)업(자).同行必妒;동(종)업자는 서로 질투하기 마련이다同行价格;협정 가격 同行 2 (1)[동사] 함께 가다. 동행하다.同行同止;끝까지 행동을 같이하다(2)[명사] 동행자. 동반자. 길동무.
        审判员:    [명사](1)판사.(2)(운동 경기의) 심판. 주심.
        审判秀:    [명사]【방언】 허위로 꾸민 심판(쇼). [‘秀’는 영어 ‘show’의 음역자]这个案子完全是出于外交考虑的审判秀;이 사건은 완전히 외교적인 고려에서 나온 허위로 꾸민 심판 쇼이다
        两审终审制:    [명사]〈법학〉 이심제(二審制).
        最终产品:    [명사] (여러 가지 공정을 거쳐 완성된) 생산품.
        同志审判会:    [명사] 동지 재판회. [공장·광산·기업에서 직원·공원들 스스로가 경미한 책임 사고를 처리하거나 노동 규율을 위반한 일을 심의하는 것]
        与神同行 (电影):    신과함께: 죄와 벌
        与神同行:    신과함께
        与神对话:    신과 나눈 이야기
        与田刚:    요다 쓰요시
        与神的约定:    신과의 약속
        与生俱来:    본유적인; 본질적인
        与纳粹德国合作的乌克兰人:    우크라이나의 나치 부역자
        与狼共舞:    늑대와 춤을
        与纳粹德国合作的克罗地亚人:    크로아티아의 나치 부역자

其他语言

相邻词汇

  1. "与狼共舞"韩文
  2. "与生俱来"韩文
  3. "与田刚"韩文
  4. "与神同行"韩文
  5. "与神同行 (电影)"韩文
  6. "与神对话"韩文
  7. "与神的约定"韩文
  8. "与纳粹德国合作的乌克兰人"韩文
  9. "与纳粹德国合作的克罗地亚人"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT