- [명사]
(1)양변. 양측. 양가.
这张纸两边(儿)长短不齐;
이 종이는 양변의 길이가 같지 않다
人群向两边(儿)散开;
군중이 양쪽가로 흩어지다
(2)쌍방.
两边(儿)都说好了, 明儿下午比赛;
쌍방은 내일 오후에 시합을 하기로 약속했다
(3)양쪽. 두 곳.
老大娘常常两边(儿)走动, 看望两个外孙女儿;
할머니는 늘 양쪽으로 다니면서 두 외손녀를 찾아본다
- 两边倒: 이리저리 쏠리다. 【비유】 양다리 걸치다.墙上一根草, 风吹两边倒;【속담】 담 위의 풀 한 포기가 바람이 불자 이리저리 쏠리다; 양다리를 걸치다他这样两边倒, 终有一天会吃大亏;그가 이렇게 양다리를 걸치면, 언제인가는 큰 손해를 볼 날이 있을 것이다
- 两边厢: ☞[两相]
- 墙头草, 两边倒: 【헐후어】 담 꼭대기의 풀이 양쪽으로 휘어지다[기울어지다];양다리를 걸치다. 줏대가 없이 이리저리 뒤흔들리다. =[墙头一挂草, 风吹两边倒] [墙头上的草―摇摇晃晃] [墙头草, 两面倒] [墙头草, 随风倒] [墙头草, 风吹四面倒] [墙上一蔸草, 风吹两边倒] →[脚jiǎo踏两只船]
- 脚踏两边儿船: ☞[脚踏两只船]
- 儿: ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히