×

二主的韩文

发音:
  • [명사]

    (1)원고와 피고.



    (2)두 사람의 주인.
  • 一事不烦二主:    ☞[一客不烦二主]
  • 一客不烦二主:    【속담】 한 손님이 두 주인에게 신세지지 않다;이왕 일을 맡은 이상 다른 사람을 귀찮게 굴지 말고 한 사람이 끝까지 해야 한다. 한 사람이면 충분하다. =[一客不犯二主] [一事不烦二主]
  • 二串子:    [명사] 잡교(雜交)한 가축이나 가금(家禽).
  • 二中锋:    포워드 센터
  • 二之宮知子:    니노미야 토모코

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 찬양 356회 - 신뢰하고 믿으라 / Trust and Believe
    专辑第二主打:Trust And Believe
  2. 하이델베르크 요리문답 제 3문답: 질문: 당신의 죄와 비참함을 어디에서 압니까?
    海德堡要理问答第二主日《你从何处得知你的愁苦?》
  3. 그렇기에 하나님이 이땅에 주신 선물 중에 가장 아름다운 것이 눈물이다.
    济毘佐二主,恩遇甚笃,赏赐加於凡等。
  4. 조재현은 현재 두문불출하는 것으로 알려져 있다며,
    贰:从属二主 ?
  5. 둘째, 성자주님께 배우고 행하는 실천자이며,
    二主:以训练为主。

相关词汇

        一事不烦二主:    ☞[一客不烦二主]
        一客不烦二主:    【속담】 한 손님이 두 주인에게 신세지지 않다;이왕 일을 맡은 이상 다른 사람을 귀찮게 굴지 말고 한 사람이 끝까지 해야 한다. 한 사람이면 충분하다. =[一客不犯二主] [一事不烦二主]
        二串子:    [명사] 잡교(雜交)한 가축이나 가금(家禽).
        二中锋:    포워드 센터
        二之宮知子:    니노미야 토모코
        二世祖:    [명사]【홍콩방언】 플레이보이.
        二之濑站:    니노세역
        二不棱:    (1)[명사] 멍청이. 밥통.(2)[형용사]【방언】 멍청하다.
        二乎:    【방언】(1)[동사] 위축되다.他在困难面前向来不二乎;그는 곤경에 처하여, 여태까지 위축된 적이 없다(2)[동사] 망설이다. 의혹(疑惑)을 품다.你越说越把我弄二乎了;너는 말하면 말할수록 나에게 (더) 의혹을 품게 한다 →[二二忽忽](3)[형용사] 희망이 거의 없다.我看这件事二乎了;내가 보기에 이 일은 희망이 없어 보인다
        二上站:    니조역
        二乘方:    [명사]〈수학〉 자승멱(自乘冪). 제곱멱.

相邻词汇

  1. "二上站"韩文
  2. "二不棱"韩文
  3. "二世祖"韩文
  4. "二中锋"韩文
  5. "二串子"韩文
  6. "二之宮知子"韩文
  7. "二之濑站"韩文
  8. "二乎"韩文
  9. "二乘方"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT