×

人勤地不懒的韩文

发音:
  • ☞[人不亏地, 地不亏人]
  • 天不怕, 地不怕:    【성어】 하늘도 땅도 무섭지 않다;천하에 두려운 것은 아무 것도 없다.
  • 天不响地不应:    【성어】 어찌할 도리가 없다. 갖은 수단을 다 써보았으나 되지 않다.
  • 人不亏地, 地不亏人:    【속담】 부지런한 농사꾼에게는 나쁜 땅이 없다. 토지는 공을 들인 만큼 그 보답을 한다. =[人勤地不懒]
  • 叫天不应, 唤地不灵:    【속어】 하늘을 불러도 땅을 불러도 소용이 없다;고립무원의 상태다. =[叫天天不应, 喊地地不灵] [叫天不应, 叫地不语] [叫天天不应, 喊地地不理] [叫天天高, 叫地地厚]
  • 天不帮忙, 地不长粮:    【속담】 하늘의 도움이 없으면 양식을 얻을 수 없다.

例句与用法

  1. 또 “온 나라를 편안하게 하여 풍년豐年이 여러 번 돈다.
    人勤地不懒,多年的付出有了回报。

相关词汇

        天不怕, 地不怕:    【성어】 하늘도 땅도 무섭지 않다;천하에 두려운 것은 아무 것도 없다.
        天不响地不应:    【성어】 어찌할 도리가 없다. 갖은 수단을 다 써보았으나 되지 않다.
        人不亏地, 地不亏人:    【속담】 부지런한 농사꾼에게는 나쁜 땅이 없다. 토지는 공을 들인 만큼 그 보답을 한다. =[人勤地不懒]
        叫天不应, 唤地不灵:    【속어】 하늘을 불러도 땅을 불러도 소용이 없다;고립무원의 상태다. =[叫天天不应, 喊地地不灵] [叫天不应, 叫地不语] [叫天天不应, 喊地地不理] [叫天天高, 叫地地厚]
        天不帮忙, 地不长粮:    【속담】 하늘의 도움이 없으면 양식을 얻을 수 없다.
        人功道理:    [명사]【성어】 인정과 도리.你也该学些人功道理, 别一味的贪玩;너도 인정과 도리를 좀 배워야지, 그저 노는 데만 정신을 팔지 마라 《红楼梦》
        人力车:    [명사](1)인력거.人力车夫;인력거꾼 =[洋车](2)사람이 밀거나 끄는 차[수레]. →[兽力] [机动车]
        人化:    [명사] 의인화. 인격화.
        人力资源管理:    인적자원관리
        人单力薄:    【성어】 사람도 적고 힘도 모자라다.
        人力资源开发:    인적 자원 개발
        人单势孤:    【성어】 사람도 적고 힘도 약하다.
        人力股(儿):    ☞[人股]
        人参:    [명사]〈식물〉 인삼.朝鲜人参;고려 인삼 =高丽参人参精;인삼정. 인삼진액人参酒;인삼주 =[人衔] [【북방어】 棒bàng槌] [地精(1)] [血xuè参]

其他语言

相邻词汇

  1. "人力股(儿)"韩文
  2. "人力资源开发"韩文
  3. "人力资源管理"韩文
  4. "人力车"韩文
  5. "人功道理"韩文
  6. "人化"韩文
  7. "人单力薄"韩文
  8. "人单势孤"韩文
  9. "人参"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT