×

作价的韩文

[ zuòjià ] 发音:   "作价"的汉语解释
  • [동사] 값을 정하다[매기다]. 평가하다.

    如果把这个东西作价, 值多少钱?
    만일 이 물건의 값을 매긴다면, 얼마나 하겠소?

    作价赔偿;
    값을 쳐서 변상하다

    作价出售;
    값을 매겨 팔다

    合理作价, 公平交易;
    합리적으로 값을 정하고 공평하게 매매하다

    作价归公;
    (값을) 평가하여 공공의[국가의] 소유로 하다
  • 作件:    [명사] 가공 중의 부분품[부속품]. 공작 대상으로서의 부분품[부속품]. =[工件] [工作件] [制zhì件]
  • 作仗:    [명사]【초기백화】 공구. 도구.
  • 作份儿:    [명사] 시접.
  • 作人:    (1)[동사] 인재를 양성하다.(2)☞[做zuò人(1)(2)](3)(zuòrén) [명사] 위인. 사람됨.
  • 作伐:    [동사]【문어】 중매자가 되다. 중매를 서다. =[作媒]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 직무가치의 변화: 다른 사람들의 사업 성공에서 만족을 얻음.
    作价值的变化: 从他人的成功业绩中获得满足感。
  2. 직무 가치의 변화 : 자신들의 사업의 성공을 평가.
    作价值的变化: 以分管业务的成功为其工作价值。
  3. 직무 가치의 변화 : 자신들의 사업의 성공을 평가.
    工作价值的变化: 以分管业务的成功为其工作价值。
  4. 내 헌신의 가치를 의심하고 있었던 것이다.
    我对自己的工作价值产生了怀疑。
  5. 그리 매매 WEB 있는 어떻게 3층
    网站制作价格如何第三

相关词汇

        作件:    [명사] 가공 중의 부분품[부속품]. 공작 대상으로서의 부분품[부속품]. =[工件] [工作件] [制zhì件]
        作仗:    [명사]【초기백화】 공구. 도구.
        作份儿:    [명사] 시접.
        作人:    (1)[동사] 인재를 양성하다.(2)☞[做zuò人(1)(2)](3)(zuòrén) [명사] 위인. 사람됨.
        作伐:    [동사]【문어】 중매자가 되다. 중매를 서다. =[作媒]
        作亲:    ☞[做zuò亲]
        作伪:    [동사] (주로 문물이나 저작 따위의) 가짜를 만들다. 위조하다.
        作交易:    처리하다; 거래하다; 취급하다
        作伴(儿):    ☞[做伴(儿)]

其他语言

        作价的英语:making a price; fix a price for sth.; evaluate
        作价的法语:动 fixer un prix;évaluer
        作价的日语:値段をつける.値踏みをする. 合理作价,公平交易/合理的に値段を決め,公平な取り引きをする. 旧汽车作价五百元/中古車は500元で下取りをする.
        作价的俄语:[zuòjià] устанавливать [назначать] цену; оценивать; ценообразование
        作价什么意思:zuò jià 在出让物品、赔偿物品损失或以物品偿还债务时估定物品的价格;规定价格:合理~│~赔偿。

相邻词汇

  1. "作交易"韩文
  2. "作亲"韩文
  3. "作人"韩文
  4. "作仗"韩文
  5. "作件"韩文
  6. "作份儿"韩文
  7. "作伐"韩文
  8. "作伪"韩文
  9. "作伴(儿)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT