×

倒贴门神的韩文

发音:
  • (‘门神’을 거꾸로 붙이는 데에서) 일부러 이의를 제기하다.
  • 门神:    [명사] 문신. [음력 정월에 집집마다 좌우 문짝에 붙이는 ‘神茶’와 ‘郁垒’(현대에는 ‘秦琼’과 ‘尉迟敬德’)의 두 신의 상. ‘尉迟敬德’ 쪽을 ‘武门神’ 또는 ‘黑脸儿’이라 하고, ‘秦琼’ 쪽을 ‘文门神’ 또는 ‘白脸儿’이라 함. 저택 내의 작은 문이나 입구의 대문 혹은 가난한 집의 문 등, 문이 한 장 밖에 없을 때는 한 장짜리를 붙이는데, 이것을 ‘正坐儿’ ‘加官儿’ 또는 ‘独坐儿’이라 함]门神打灶神;문신이 조왕[부뚜막의 신]과 서로 다투다; 한 집안에서 서로 다투다
  • 倒贴(儿):    [동사](1)(여자가 남자에게) 돈을 대다.(2)돈을 얹어서 물건을 주다.
  • 丧门神:    [명사] 액병(厄病)의 신. 가난의 신.
  • 贴错门神:    【비유】 서로 외면하다. 딴전 부리다. 한눈 팔다. 서로 적대시하다.互相弄气, 像贴错门神似的;제각기 어색하여 딴전을 부리고 있었다
  • 倒账:    (1)[명사] 받지 못한 외상값. 떼인 외상값.吃了几笔倒账;몇 몫의 외상값을 떼어 먹혔다(2)[동사] 외상값을 갚지 않다.

相关词汇

        门神:    [명사] 문신. [음력 정월에 집집마다 좌우 문짝에 붙이는 ‘神茶’와 ‘郁垒’(현대에는 ‘秦琼’과 ‘尉迟敬德’)의 두 신의 상. ‘尉迟敬德’ 쪽을 ‘武门神’ 또는 ‘黑脸儿’이라 하고, ‘秦琼’ 쪽을 ‘文门神’ 또는 ‘白脸儿’이라 함. 저택 내의 작은 문이나 입구의 대문 혹은 가난한 집의 문 등, 문이 한 장 밖에 없을 때는 한 장짜리를 붙이는데, 이것을 ‘正坐儿’ ‘加官儿’ 또는 ‘独坐儿’이라 함]门神打灶神;문신이 조왕[부뚜막의 신]과 서로 다투다; 한 집안에서 서로 다투다
        倒贴(儿):    [동사](1)(여자가 남자에게) 돈을 대다.(2)돈을 얹어서 물건을 주다.
        丧门神:    [명사] 액병(厄病)의 신. 가난의 신.
        贴错门神:    【비유】 서로 외면하다. 딴전 부리다. 한눈 팔다. 서로 적대시하다.互相弄气, 像贴错门神似的;제각기 어색하여 딴전을 부리고 있었다
        倒账:    (1)[명사] 받지 못한 외상값. 떼인 외상값.吃了几笔倒账;몇 몫의 외상값을 떼어 먹혔다(2)[동사] 외상값을 갚지 않다.
        倒赔:    [동사](1)배상하다. 변상하다.(2)밑지다. 손해를 보다.
        倒读数:    [동사] (인공위성이나 로켓을 발사할 때) 초읽기하다. 카운트다운(countdown)하다.
        倒跂虫:    ☞[孑孓jiéjué(1)]
        倒许:    [부사] 아마[혹시] …인지 모른다.
        倒踏门:    ☞[倒插门儿]
        倒计时:    [명사][동사] 초읽기(하다). 초독(秒讀)(하다). =[倒读秒] [倒读数]
        倒踢一脚:    ☞[倒打一耙]

相邻词汇

  1. "倒计时"韩文
  2. "倒许"韩文
  3. "倒读数"韩文
  4. "倒账"韩文
  5. "倒贴(儿)"韩文
  6. "倒赔"韩文
  7. "倒跂虫"韩文
  8. "倒踏门"韩文
  9. "倒踢一脚"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT