×

出尘的韩文

发音:   "出尘"的汉语解释
  • [동사]

    (1)(서화·시 따위가) 세속(世俗)을 초월하다. 출중하다.

    他的书画潇洒出尘, 名噪一时;
    그의 서화는 소탈하고 출중하여 한때 이름이 났다

    (2)〈불교〉 번뇌의 속세를 벗어나다[떠나다].

    (3)(묻혀 있던 것이) 세상에 나타나다.
  • 出尖儿:    이름난; 엉터리없는; 악명 높은
  • 出尖(儿):    (1)[동사] 출중하다. 뛰어나다.五个人里头他最出尖(儿);다섯 사람 중에서 그가 가장 뛰어나다(2)[형용사] 심하다.他的手法坏出尖(儿);그의 수법은 나빠도 아주 나쁘다(3)[형용사]【방언】 (그릇에 담긴 물건이) 수북하다. 소복하다.
  • 出尽八宝:    【성어】 정세에 대응하여 취해야 할 수단은 모두 다 써보다.他已出尽八宝了;그는 이미 취할 수 있는 수단은 모조리 써 보았다
  • 出尖:    악명 높은; 엉터리없는; 이름난
  • 出尾虫:    [명사] 국화의 해충.

例句与用法

  1. 평안의 매는 줄로 성령이 하나되게 하신 것을 힘써 지키라.’
    “但求心安,哈哈!出尘子笑道。
  2. 따라서, 옥션에 참여하신 분들은 좋아하는 음악을 소장하고,
    众多乐曲中,唐玄宗最喜爱出尘飘逸的道家法乐。

相关词汇

        出尖儿:    이름난; 엉터리없는; 악명 높은
        出尖(儿):    (1)[동사] 출중하다. 뛰어나다.五个人里头他最出尖(儿);다섯 사람 중에서 그가 가장 뛰어나다(2)[형용사] 심하다.他的手法坏出尖(儿);그의 수법은 나빠도 아주 나쁘다(3)[형용사]【방언】 (그릇에 담긴 물건이) 수북하다. 소복하다.
        出尽八宝:    【성어】 정세에 대응하여 취해야 할 수단은 모두 다 써보다.他已出尽八宝了;그는 이미 취할 수 있는 수단은 모조리 써 보았다
        出尖:    악명 높은; 엉터리없는; 이름난
        出尾虫:    [명사] 국화의 해충.
        出尔反尔:    【성어】 이랬다 저랬다 하다. 언행이 앞뒤가 서로 모순되고 신의가 없다.你这样出尔反尔, 怎能取信于人;네가 이렇게 말하는 것이 앞뒤가 서로 모순되니, 어찌 남에게 신용을 얻을 수 있겠는가?
        出局:    [동사](1)〈체육〉 (야구 따위에서) 아웃되다.(2)☞[出条子](3)관리가 관직을 떠나다.(4)노름꾼이 도박에 져서 도박장을 떠나다.
        出将入相:    (1)【성어】 나가면 장수이고, 들어오면 재상. 문무(文武)를 겸비한 인재. 고급 관리(高級官吏).(2)[명사] 무대의 좌우 출입구. [‘出将’은 객석에서 보아 무대의 왼쪽 출입구, ‘入相’은 오른쪽 출입구를 말함]
        出局 (棒球):    아웃 (야구)

其他语言

        出尘的俄语:pinyin:chūchén уходить от мирской суеты; подниматься выше обыденности
        出尘什么意思:  1.  超出世俗。    ▶ 南朝 齐 孔稚圭 《北山移文》: “夫以耿介拔俗之标, 萧洒出尘之想, 度白雪以方洁, 干青云而直上, 吾方知之矣。”    ▶ 前蜀 韦庄 《题安定张使君》: “器度风标合出尘, 桂宫何负一枝新。”    ▶ 金 董解元 《西厢记诸宫调》卷四: “寻声审听, 泠...

相邻词汇

  1. "出将入相"韩文
  2. "出尔反尔"韩文
  3. "出尖"韩文
  4. "出尖(儿)"韩文
  5. "出尖儿"韩文
  6. "出尽八宝"韩文
  7. "出尾虫"韩文
  8. "出局"韩文
  9. "出局 (棒球)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.