剪刀: [명사](1)가위.(2)전단기(剪斷機). 시어(shear).剪刀股: [명사]〈식물〉 벋음씀바귀.剪刀车: ☞[剪床]剪修: [동사] (과실나무 따위를) 가지치기하다. 전지하다.剪刀手爱德华: 가위손剪不断, 理还乱: 【성어】 끊을래야 끊을 수 없고 정리해도 여전히 어지럽다;옛것에 대한 집착이나 그리움이 가슴속에 가득하다.剪刀石头布: 가위바위보剪: (1)[명사] 가위.剪刀;활용단어참조(2)[명사] 가위와 모양이 비슷한 기구.夹剪;집게火剪;ⓐ 부집게 ⓑ 파마 집게(3)[동사] (가위로) 자르다. 베다. 끊다. 오리다.剪几尺布做衣服;천을 몇 자 끊어다가 옷을 만들다剪指甲;손톱을 깎다(4)[동사] 제거하다. 없애다.剪除;활용단어참조(5)[동사]【초기백화】 (길을 막고 물건 등을) 강탈하다.剪径;활용단어참조(6)[동사] (꼬리 따위로) 휘두르다.把这铁棒也似虎尾倒竖起来, 只一剪;이 쇠몽둥이 같은 호랑이 꼬리를 거꾸로 세우고 옆으로 휘둘러 쳤다 《水浒传》(7)[동사] 두 손이 교차되다. 두 손을 교차하다.一个白胡老者背剪着手来看;흰 수염의 한 노인이 뒷짐을 지고 와서 보았다(8)[동사]【초기백화】 반박하다. 논박하다.剩魄残魂: 【비유】 거의 죽게 된 늙은이. 여생이 얼마 남지 않은 노인.
剪刀差的英语:scissors movement of prices; scissors differential; scissors difference; price scissors 短语和例子剪刀差的法语:ciseaux des prix(grande différence entre les prix des produits industriels et ceux des produits agricoles剪刀差的日语:〈経〉はさみ状価格差.シェーレ.▼工業品価格が農産品価格よりも高く,不合理な価格格差が存在すること. 工业产品和农产品价格的剪刀差/工業製品と農産物の価格の格差.剪刀差的俄语:[jiǎndāochā] эк. ножницы 价格剪刀差 [jiàgé jiǎndāochā] — ножницы цен剪刀差什么意思:jiǎndāochā 一般指工业品的价格比农业品的价格高时,两者之间的差额。用统计图来表示这种差额时,图上形成剪刀张开的形状,因此称为剪刀差。