包产: [동사] 도급 생산을 하다.包产指标;도급 생산 지표包工: (1)[동사] 공사를 청부 맡다.包工不包料;공사만 청부[도급] 맡고, 자재는 청부 맡지 않다(2)(bāogōng) [명사] 청부업(자). 도급일.超包产: 책임량 이상을 생산하다.包工制: [명사] (옛날의) 방적업(紡績業) 등에서 행해진 ‘包工头’에 의한 특수한 노무 공급 청부 제도. =[包身制]包工头: [명사] (옛날의) 노무(勞務) 공급 청부업자. 청부 공사 작업반장. 공사 청부업자. =[包头(3)] [工头(儿)(2)] [脚jiǎo行头] →[把bǎ头]包工活: [명사](1)청부 공사(請負公使).(2)【비유】 불량품.大包工: [명사] 연간(年間) 작업 청부제.小包工: [명사] 계절 단위의 하청(작업).连续生产制: [명사] 연속[일관] 생산제. 컨베이어 시스템(conveyor system). =[流水作业法]包产到劳: [명사] 개인 생산 도급제[청부제]. [개인이 일정량의 생산량을 도급 맡아, 달성 정도에 따라 보수(분배)를 받는 방식]包产到户: [명사] 가정 단위 도급 생산. [농업 생산 청부제의 한 가지. 토지 소유권은 집단에 있고 경영권은 개인이 가짐]包产到组: [명사] 조(組)단위 생산 도급제[청부제].包产单位: [명사] 할당 생산 단위.三定包工: ‘定量’(일정한 양), ‘定质’(일정한 질), ‘定时’(일정한 시간)의 세 가지를 포함시켜 청부하는 일.包工到户: [명사] (농촌에서) 농가 작업 청부제[도급제].包岑会战: 바우첸 전투包巾: [명사]【방언】 머릿수건.包岑: 바우첸包席: (1)[동사] (요리를) 상으로 주문하다. (요리) 테이블을 예약 사용하다.你们是点菜还是包席;당신들은 요리를 선택해서 주문할 것인가 아니면 상으로 주문할 것인가?包三桌席;테이블 셋을 예약하다(2)(bāoxí) [명사] (풀코스의) 정식 요리상. =[包桌]