只字不提: 【성어】 단 한 마디도 언급하지 않다. =[只字不谈]只字: [명사] 한 자.片言只字;일언반구万字不到头: ☞[卐wàn字不断头]卐字不断头: [명사] 완자문(卍字紋). =[万字不到头] [万不断]片纸只字: 【성어】 짤막한 글. 짧은 몇 마디 말.片言只字: ☞[片言只语]笑不露齿, 行不露足: 웃어도 이를 드러내지 않고 걸어도 발을 보이지 않다. [옛날, 경극(京劇)에서의 신체 동작을 가리킴]不露圭角: 【성어】 재능을 숨기고 드러내지 않다. =[不见圭角]不露声色: 【성어】 말소리와 얼굴빛에 본심(本心)을 드러내지 않다;(1)비밀을 누설하지 않다. 전혀 소문을 내지 않다.(2)태도가 진중(鎭重)하다.(3)소리를 내지 않다. 자취를 남기지 않다. 감쪽같다.不露声色地把敌人包围起来;감쪽같이 적들을 포위하기 시작하다含而不露: 【성어】 속에 품고 겉으로 나타내지 않다. 암암리에 은근히. 넌지시.含而不露地劝;은근히 권고하다深沉不露: 【성어】 된[속이 깊은] 사람은 기쁘거나 노엽다 하여 낯색이 달라지지 않는다.真人不露相: 【속담】 실력 있는 사람은 자기를 드러내지 않는다.藏而不露: 【성어】 숨기고 밖으로 나타내지 않다. 깊이 감추다.他虽有本事可是藏而不露的;그는 비록 재능은 있으면서도 숨기고 나타내지 않는다只对基本字母进行排序: 기본 문자만 정렬只好: ☞[只得dé]只属於我的你: 나만의 당신只图: 오직 …만을 꾀하다[하려 하다].只图吃口好的;오직 입에 맞는 것만 먹으려 하다只当: (1)틀림없이[확실히, 완전히] …라고 여기다[생각하다].我只当是自己的, 原来是你的;나는 틀림없이 내 것이라 여겼는데, 원래 네 것이었구나(2)틀림없이 [확실히, 완전히] …이[가] 되다.只当白干了;완전히 헛수고가 되었다只园精舍: 기원정사只得: [부사] 부득이. 부득불. 할 수 없이.河上没有桥, 我们只得涉水而过;강에 다리가 없으니 우리는 부득이 물을 건너갈 수밖에 없다他们只得把会议延期了;그들은 회의를 연기할 수밖에 없었다只得给他赔个不是了;그에게 사죄하는 수밖에 없었다 =[只好] [只可] [【초기백화】 只索] [止得] →[不bù得不]