×

哺乳动物主角题材故事的韩文

发音:
  • 포유류를 주인공으로 한 작품
  • 哺乳动物:    [명사]〈동물〉 포유동물.
  • 题材:    [명사] 제재.这是写小说的好题材;이것은 소설의 좋은 제재이다
  • 哺乳:    [동사] 젖을 먹이다. 젖을 먹여 키우다.
  • 物主:    [명사] 물건의 주인. 소유주. =[本主儿(1)]
  • 主角(儿):    [명사](1)〈연극〉 주역. 주인공. =[主脚(儿)] →[配pèi角(儿)(1)] [戏xì子](2)중심 인물. 주요 인물.

相关词汇

        哺乳动物:    [명사]〈동물〉 포유동물.
        题材:    [명사] 제재.这是写小说的好题材;이것은 소설의 좋은 제재이다
        哺乳:    [동사] 젖을 먹이다. 젖을 먹여 키우다.
        物主:    [명사] 물건의 주인. 소유주. =[本主儿(1)]
        主角(儿):    [명사](1)〈연극〉 주역. 주인공. =[主脚(儿)] →[配pèi角(儿)(1)] [戏xì子](2)중심 인물. 주요 인물.
        哺乳器:    [명사] 포유병(哺乳甁). 젖병.
        唱主角:    주역을 맡다. 【비유】 주된 역할을 하다. 중요 임무나 일을 담당하다.这项任务由老张唱主角;이 임무는 장형이 주된 역할을 담당한다
        女主角:    [명사]〈연극〉 주연 여배우. ↔[男nán主角]
        动物:    [명사] 동물.动物生态学;동물 생태학动物界;동물계动物区系;동물 구계动物志;동물지动物淀枌;글리코겐(glykogen) =糖原动物胶;젤라틴(gelatine) =明胶
        造物主:    [명사] 조물주. 하느님.
        扮故事:    (1)【방언】 옛날, 제사나 명절 때 ‘高跷qiāo’ 공연·사자(獅子) 놀이·‘跑旱船’ 등의 오락을 공연하다.(2)(연극의 초심자가 극단을 만들어) 연극을 상연하다.
        故事 1:    [명사]【문어】 옛날 있었던 일. 선례(先例).奉行故事;선례를 따라 행하다虚应故事;전례대로 대강하다 故事 2 [명사](1)고사. 옛 부터 전해오는 이야기.说(一个)故事;이야기를 하다民间故事;민간 고사(2)플롯(plot). 줄거리.这本小说不但具有教育意义, 而且故事性也很强;이 소설은 교육적 의의가 있을 뿐만 아니라 이야기 줄거리도 잘 짜여져 있다
        故事片:    ☞[故事影片]
        故事诗:    [명사] 이야기시. [중세기 영국과 프랑스에서 유행한 유머 고사를 8음절의 시구(詩句)로 서술한 시]
        唯物主义:    [명사]〈철학〉 유물주의. 유물론. =[唯物论]
        奉行故事:    【성어】 종래의 관례대로 일을 집행하다.
        故事影片:    [명사] 극영화(劇映畵). =[艺yì术影片] [故事片] [【구어】 故事片儿]
        故事片儿:    ☞[故事影片]
        爱情故事:    ☞[爱情佳话]
        虚应故事:    【성어】(1)형식적으로[마지못해] 일을 대강대강 해치우다. 전례에 따라 일을 어물어물 해서 때우다.王伯申既有命令, 梁子安只好虚应故事走一趟;왕백신이 명령했기 때문에 양자안은 마지못해 일하러 나가는 수밖에 없었다(2)구습(舊習)에 얽매이다.这个法子行来已久, 未免虚应故事;이 방법은 오랫동안 사용되던 것으로 구습에 얽매이고 있다
        历史唯物主义:    [명사]〈철학〉 유물 사관. 역사적 유물론. =[唯物史观]
        机械唯物主义:    [명사]〈철학〉 기계론적 유물론. =[机械论]
        辩证唯物主义:    [명사]〈철학〉 변증법적 유물론.
        动物园:    [명사] 동물원.
        动物学:    [명사] 동물학.

相邻词汇

  1. "哺"韩文
  2. "哺乳"韩文
  3. "哺乳动物"韩文
  4. "哺乳动物与人类"韩文
  5. "哺乳动物与人类文化"韩文
  6. "哺乳动物吉祥物"韩文
  7. "哺乳动物学家"韩文
  8. "哺乳动物生殖"韩文
  9. "哺乳动物电影"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT