- [명사]
(1)구멍. 구덩이.
碰了个坑儿;
부딪혀서 움푹 들어갔다
(2)빚.
平不了坑儿;
빚을 갚을[메꿀] 수가 없다
坑儿的韩文
发音:
相关词汇
- 开坑儿: [동사]【비유】 기루(妓樓)를 열다.
- 扔坑儿: [명사] 유리구슬을 손으로 튀겨 구멍에 넣는 놀이.
- 陵坑儿: [명사] 묘혈(墓穴).
- 坑儿坎儿: [명사](1)곡절.(2)좌절. 곤란.(3)【속어】 자질구레한 일 하나하나.坑儿坎儿麻má杂儿的话;자질구레한 이야기过日子坑儿坎儿都得节省;살아가자면 자질구레한 것 하나하나도 절약해야 한다
- 死钉坑儿: (1)한군데 붙매이다.非死钉坑儿不可;붙매이지 않을 수 없다(2)외곬으로 파고들다.
- 落地砸坑儿: [부사]【북방어】 아무리 해도. 결국. 필경.这个东西, 落地砸坑儿非这个价钱不能卖;이 물건은 아무리 해도 이 값이 아니면 팔 수 없다这件事, 落地砸坑儿只有这么办了;이 일은 결국 이렇게 할 수밖에 없다
- 钉坑儿 1: [동사](1)같은 상태를 오랫동안[계속] 유지하다.你钉坑儿看着我做什么?나를 물끄러미 바라보고 있는데 뭘 하려고 그래? =[不错眼珠儿](2)한 가지 일에만 집중하여 융통성이나 변화가 없다.他钉着坑儿地想着;그는 외곬으로만 깊이 생각하고 있다钉着坑儿办, 总有一天成功;한 가지 일에 열심히 하게 되면 반드시 성공할 날이 있다 钉坑儿 2 [동사] 끝까지 추궁하다.
- 一个萝卜一个坑儿: 【속담】(1)자기 위치를 지키다. 제구실을 하다. 제몫을 하다.他是一个萝卜一个坑儿的人, 不至于有什么闪失;그는 제몫을 하는 사람이어서 실수하는 법이 없다一个萝卜一个坑儿, 各不相犯;각자 자기 위치를 지키며 서로 침범하지 않다(2)태도가 성실[착실]하다.
- 刨个坑儿把人埋了: 구덩이를 파고 사람을 묻다;사람을 생매장하다. →[坑人(1)]
- 坑人鬼: [명사] 만 한 살이 못되어 죽은 아기(귀신).
- 坑人: [동사](1)사람을 함정[곤경]에 빠뜨리다.坑人的事做不得;남을 곤경에 빠뜨리는 일은 할 수 없다(2)【속어】 슬프게 하다. 비통한 마음을 가지게 하다.这孩子活到这么大死了, 才坑人哪!;이 아이가 이렇게 커서 죽었다니, 얼마나 비통한 일입니까!
- 坑井: [명사]〈광물〉 갱도와 수갱(竪坑).
- 坑农: [동사] 농민을 곤경에 빠뜨리다.
- 坑不了: 속일 수가 없다. 해치는 일이 없다.他坑不了你, 都有我呢!;그는 너를 속일 수가 없다. 내가 있으니까! ↔[坑得了]
- 坑卡: [동사] 괴롭히다. 곤경에 빠뜨리다. 억압하다.坑卡农民;농민을 괴롭히다
- 坑: (1)(坑儿, 坑子) [명사] 구멍. 구덩이. 움푹하게 패인 곳.泥坑;진흙 구덩이刨个坑儿;구덩이를 파다 =挖坑一个萝卜一个坑;【속담】 사람마다 제각기 맡은 바가 있다粪坑;분뇨 구덩이留神! 这里有水坑;조심하라! 여기 물웅덩이가 있다弹dàn坑;탄혈(彈穴)(2)갱도. 지하도.坑道;활용단어참조矿坑;갱도(3)[동사]【문어】 (사람을) 생매장하다. 구덩이에 파묻다.坑杀;활용단어참조焚书坑儒;분서갱유(4)[동사] (사람을) 함정[곤경]에 빠뜨리다.你别坑人了!;남을 함정에 빠뜨려서는 안돼! ∥=[【문어】 阬](5)(Kēng) [명사] 성(姓).
- 坑口: [명사]〈광물〉 갱구. 굿문.
其他语言
- 坑儿的俄语:pinyin:kēngr см. 坑子