家珍: [명사] 가보(家寶).如数家珍;자기 집안의 보물을 헤아리는 것과 같다; 손금 보듯 환히 꿰뚫고 있다如数(儿): [부사] 숫자[액수]대로. 전부.如数(儿)归还;숫자대로 전부 돌려주다如故: [형용사]【문어】(1)전과 같다. 원래와 같다.依然如故;여전하다 =[如旧](2)오래 사귄 것 같다. 구면 같다.一见如故;【성어】 처음 만났지만 오래 사귄 친구처럼 친해졌다如斯: 【문어】 이와 같다.如斯而已;이와 같을 따름이다 =[如此]如所周知: 주지하는 바와 같다[같이].如日中天: 【성어】 해가 중천에 떠 있는 것 같다;매우 발전[흥성]하여 전성기이다.如懿传: 여의전如日方升: 【성어】 방금 솟아오르는 해와 같다;세력이 바야흐로 왕성해지다.如愿以偿: 【성어】 희망이 이루어지다. 소원 성취하다.如旧: ☞[如故(1)]
如数家珍的英语:as if enumerating one's family valuables -- can speak on a subject with great familiarity; be very familiar with one's subject如数家珍的法语:comme si l'on énumérait les objets précieux de sa famille;connaître qch comme sa poche;énumérer en détail et avec précision如数家珍的日语:〈成〉家宝を数え上げるよう.物事を列挙し,または述べるのにいささかのとどこおりもなく,すらすらと出てくること.如数家珍的俄语:pinyin:rúshǔjiāzhēn будто подсчитывать собственные драгоценности (обр. в знач.: легко управляться; с полным знанием дела; знать, как свои пять пальцев)如数家珍什么意思:rú shǔ jiā zhēn 【解释】好象数自己家藏的珍宝那样清楚。比喻对所讲的事情十分熟悉。 【示例】某也贤,某也不肖,一一~。(柳亚子《二十世纪大舞台发刊词》) 【拼音码】rsjz 【用法】动宾式;作谓语、状语、补语;含褒义 【英文】as if enumerating one's family valuables--very familliar with one's subject...