×

官架子的韩文

[ guānjiàzi ] 发音:   "官架子"的汉语解释
  • [명사] 관리티. 관료풍.
  • 架子:    (1)[명사] (건조물의) 뼈대. 틀. 선반. 대(臺). 덕. 덕대. 골조.花瓶架子;화병 받침保险刀的架子;안전 면도날의 틀房架子;집의 골조(2)[명사]【비유】 (사물의) 조직. 구조. 구상. 골격.写文章要先搭好架子;문장을 쓰려면 먼저 구상을 잘 잡아야 한다(3)[명사] 티. 허세. (뽐내는) 태도.官架子;벼슬아치 티. 관료 티 =官僚架子摆架子;잘난 체하다. 으시대다 =拿架子 =端架子江湖架子;세상 물정을 아는 척하는 태도放下架子;거만한 태도를 버리다(4)[명사] (몸의) 자세. 폼. 포즈. 모양.他拉开架子, 打起太极拳;그는 자세를 취하고 태극권을 시작하였다(5)[명사] 뼈대. 골격. 몸매.骨头架子;골격(6)☞[架子猪](7)[명사] 말다툼. 언쟁.搞架子;말다툼하다(8)[조사]【오방언】 정도. 가량. [수량사 뒤에 쓰여 그 수량에 가까움을 나타냄]我来北京有五年架子;나는 북경에 온 지 5년 가량 되었다(9)[양사]【초기백화】 벌. [옷을 세는 양사]穿一架子好衣服;좋은 옷 한 벌을 입다
  • 幡架子:    [명사] 상갓집 앞의 깃발을 세우는 대.
  • 扯架子:    ☞[摆bǎi架子]
  • 拿架子:    ☞[摆bǎi架子]
  • 搭架子:    [동사](1)뼈대를 만들다. 골격[틀]을 세우다.为了修房子, 正在搭架子;집을 짓기 위하여 틀을 세우고 있다先搭好架子, 然后再充实内容;먼저 골격을 세우고 나서 다시 내용을 채워라(2)【방언】 으스대다. 거드름(을) 피우다. =[摆bǎi架子](3)구극(舊劇)에서 배우가 무대에 나타나지 않고 노래하거나 대사를 말하다.

相关词汇

        架子:    (1)[명사] (건조물의) 뼈대. 틀. 선반. 대(臺). 덕. 덕대. 골조.花瓶架子;화병 받침保险刀的架子;안전 면도날의 틀房架子;집의 골조(2)[명사]【비유】 (사물의) 조직. 구조. 구상. 골격.写文章要先搭好架子;문장을 쓰려면 먼저 구상을 잘 잡아야 한다(3)[명사] 티. 허세. (뽐내는) 태도.官架子;벼슬아치 티. 관료 티 =官僚架子摆架子;잘난 체하다. 으시대다 =拿架子 =端架子江湖架子;세상 물정을 아는 척하는 태도放下架子;거만한 태도를 버리다(4)[명사] (몸의) 자세. 폼. 포즈. 모양.他拉开架子, 打起太极拳;그는 자세를 취하고 태극권을 시작하였다(5)[명사] 뼈대. 골격. 몸매.骨头架子;골격(6)☞[架子猪](7)[명사] 말다툼. 언쟁.搞架子;말다툼하다(8)[조사]【오방언】 정도. 가량. [수량사 뒤에 쓰여 그 수량에 가까움을 나타냄]我来北京有五年架子;나는 북경에 온 지 5년 가량 되었다(9)[양사]【초기백화】 벌. [옷을 세는 양사]穿一架子好衣服;좋은 옷 한 벌을 입다
        幡架子:    [명사] 상갓집 앞의 깃발을 세우는 대.
        扯架子:    ☞[摆bǎi架子]
        拿架子:    ☞[摆bǎi架子]
        搭架子:    [동사](1)뼈대를 만들다. 골격[틀]을 세우다.为了修房子, 正在搭架子;집을 짓기 위하여 틀을 세우고 있다先搭好架子, 然后再充实内容;먼저 골격을 세우고 나서 다시 내용을 채워라(2)【방언】 으스대다. 거드름(을) 피우다. =[摆bǎi架子](3)구극(舊劇)에서 배우가 무대에 나타나지 않고 노래하거나 대사를 말하다.
        摆架子:    거드름 피우다. 뽐내다.不要摆架子, 要老老实实地向群众学习;거드름 부리지 말고, 성실하게 군중들한테 배워야 한다摆官僚架子;관료 티를 내다摆臭chòu架子;주제넘게 거드름 피우다摆空架子;허세 부리다 =摆虚架子摆大架子;크게 뽐내다他又摆出架子来了, 大家不理他, 不也就算了吗?그는 또 잘난 체하고 있지만, 모두가 상대하지 않으면 되지 않겠는가? =[摆格] [【북방어】 摆款儿] [摆面子] [扯chě架子] [【방언】 搭dā架子(2)] [【방언】 端duān架子] [拿ná架子] [拿劲儿(2)] [拿身分] →[虚xū张声势]
        支架子:    겉치레하다. 겉을 꾸미다.
        枪架子:    [명사] 총가. 총대(銃臺).
        架子工:    [명사](1)건축 공사에서 비계를 전문으로 설치·철거하는 일[공사].(2)비계 설치·철거공.
        架子牛:    [명사] 이미 다 성장하였지만 아직 살이 찌지 않은 소.
        架子猪:    [명사] 다 자랐지만 아직 살이 찌지 않은 돼지. =[架子(6)] [【방언】 壳ké郎猪] [【방언】 克kè郎猪]
        架子车:    [명사] (인력으로 끄는) 나무로 만든 두 바퀴 짐수레.
        棚架子:    [명사](1)천장에 도배를 하기 위해 대는 나무 따위.(2)천막·차양 따위의 골조.
        盆架子:    [명사] 화분·세숫대야 따위를 올려놓는 받침대.
        穷架子:    [명사] 가난한 주제에 부리는 쓸데없는 허세. 쓸데없이 치는 허풍.摆穷架子;가난한 주제에 허세를 부리다. 쓸데없는 허풍을 치다 =[穷皮气] →[穷大手]
        空架子:    [명사](1)(문장이나 조직·기구 따위가) 단지 형식뿐이고 내용이 없는 것.(2)빈털터리.(3)허세(虛勢).
        端架子:    【방언】 거만을 떨다. 거드름 피우다. =[摆bǎi架子] [拿架子]
        腥架子:    [명사] 역겨워 볼 수 없을 정도의 거드름.他摆腥架子;그는 역겨워 볼 수 없을 정도로 거드름을 피운다 →[臭chòu架子]
        臭架子:    [명사] 꼴사나운 언동이나 태도.摆bǎi臭架子;더럽게 잘난 체하다 →[腥xīng架子]
        花架子:    [명사](1)모양만 좋고 실용적이지 못한 무술 동작.(2)【비유】 겉만 번지르르한 물건. 모양만 좋고 실용 가치가 없는 물건. 겉만 번지르르하게 하는 것[태도]. 형식만을 중시하는 방식[태도].
        虚架子:    [명사](1)허우대만 크고 튼튼하지 못한 사람.别看他个子大, 不过是个虚架子, 经常这儿疼那儿疼的;그는 몸집만 크고 허우대만 멀쩡했지 늘 여기가 아프네 저기가 아프네 한다(2)허세. 허식. 겉치레.为虚架子淘空了家当;겉치레 때문에 재산을 탕진했다没事可做了, 还支撑什么虚架子?할 일도 없는 주제에 무슨 헛폼을 그렇게 잡고 다니느냐?别摆虚架子了, 快点儿出来见客吧;허세 부리지 말고 빨리 나와서 손님을 만나시오
        货架子:    [명사](1)상품 진열대.(2)자전거의 짐받이. =[后座儿]
        闹架子:    [동사] 겉치레하다. 교만 부리다. 뽐내다. 거만하게 굴다.净顾了闹架子, 把事情全耽误了;겉치레에만 신경을 써서 일에 몹시 지장이 생겼다
        鼓架子:    [명사] 북을 올려 놓는 틀. [가늘고 긴 대막대로 엮어서 작은북을 평평하게 올려놓게 되어 있음] =[鼓床] →[大dà鼓(书)]
        官本位:    [명사] 관본위. 직위나 권력으로 개인이나 단체의 사회적 지위를 평가하는 가치관.
        官服:    [명사] (옛날의) 관복. [‘野yě服’(평민복)에 상대되는 말] =[官衣(儿)] →[章zhāng服(1)] [制zhì服(1)] [朝cháo服(1)]

其他语言

        官架子的英语:the airs of an official; bureaucratic airs
        官架子的日语:役人風[かぜ]. 摆 bǎi 官架子/役人風を吹かす.
        官架子的俄语:[guān jiàzi] 1) чиновничья спесь; чиновничье высокомерие 2) сановитный вид, сановитость
        官架子什么意思:guānjiàzi [the airs of an official;burearcratic airs;superior airs assumed by officials] 做官的威势和派头 这个人官架子真大

相邻词汇

  1. "官方语言"韩文
  2. "官方语言列表"韩文
  3. "官昌"韩文
  4. "官服"韩文
  5. "官本位"韩文
  6. "官样"韩文
  7. "官样文章"韩文
  8. "官桂"韩文
  9. "官榷"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.