- [명사] 소녀. 여자아이.
这个小姑娘(儿)正在找她的母亲;
이 어린 여자애는 지금 어머니를 찾고 있다
小姑娘(儿)的韩文
发音:
相关词汇
- 小姑(儿): [명사](1)(손아래) 시누이. =[小姑(子)] →[大姑子](2)작은 고모. =[小姑姑] [小娘儿](3)계집애. 가시내. [나이 어린 여자 아이를 놀리어 부르는 말]
- 小姑(子): ☞[小姑(儿)(1)]
- 小姑姑: ☞[小姑(儿)(2)]
- 二姑娘: [명사]【경어】 둘째 아가씨.
- 大姑娘: [명사](1)맏딸. 장녀.(2)【방언】 나이 찬 처녀. =[大妞儿]
- 姑娘 1: [명사]【방언】(1)고모. =[姑母](2)시누이. 姑娘 2 [명사](1)처녀. 아가씨.(2)딸.大dà姑娘;ⓐ 나이찬 처녀. 다 큰 처녀 ⓑ 맏딸小xiǎo姑娘;ⓐ 소녀 ⓑ 막내딸(3)남의 딸.
- 姑娘儿: [명사] 옛날, 기녀에 대한 칭호.
- 娇姑娘: [명사](1)응석받이 아가씨.(2)(정신적·육체적으로) 나약한[여린] 아가씨.
- 新姑娘: [명사](1)☞[新娘(子)](2)새 여자. 첩.
- 灰姑娘: [명사]【의역어】 신데렐라(Cinderella).
- 红姑娘: [명사](1)옛날, 인기 있는 배우[기생].(2)☞[苦kǔ瓜(1)](3)☞[酸suān浆(1)]
- 老姑娘: [명사](1)노처녀. 올드미스. =[老处女](2)막내딸.(3)늘그막에 난 딸.
- 聘姑娘: 딸을 시집보내다.
- 花姑娘: [명사](1)(옛날의) 기생.(2)언동이 경박하고 천한 여자.
- 铁姑娘: [명사] 여걸(女傑). 여장부(女丈夫). [남자를 능가하는 젊은 여성]
- 小姑独处: 【성어】 여자가 홀로 거주하다;여자가 아직 시집가지 않았음을 이르는 말.
- 九斤姑娘: [명사] 시골 처녀.
- 毛头姑娘: [명사]【속어】 젊은 아가씨. 처녀.
- 毛脸姑娘: [명사] (얼굴의 솜털도 가시지 않은) 처녀. →[开kāi脸(1)]
- 童贞姑娘: [명사](1)수녀.(2)숫처녀.
- 黄花姑娘: ☞[黄花女儿]
- 大姑娘坐轿子: 【헐후어】 나이 찬 처녀가 시집가는 가마를 타다;처음 (당하는 일)이다. 첫 번째다.
- 儿: ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
- 买死(儿)卖死(儿): 【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
- 小姑居处: 여성의 해
- 小姐妹: [명사] 어린 자매. [애칭으로도 씀]