×

小青年(儿)的韩文

发音:
  • [명사] 청년. [20세 전후의 청년을 일컫는 말] =[小年轻(儿)]
  • 青年:    [명사](1)청년. 젊은이.青年人;청년青年妇女;젊은 여성 =女青年(2)【초기백화】 나이.教授青年多少;선생은 나이가 몇입니까
  • 小青瓦:    [명사] 보통의 중국식 기와. [횡단면은 대략 호형(弧形)임] =[蝴hú蝶瓦]
  • 中青年:    [명사] 중년(中年)과 청년(靑年).
  • 大青年:    [명사] 나이 30대의 청년. 노총각.
  • 女青年:    [명사] 젊은 여성. 아가씨. =[青年妇女]

相关词汇

        青年:    [명사](1)청년. 젊은이.青年人;청년青年妇女;젊은 여성 =女青年(2)【초기백화】 나이.教授青年多少;선생은 나이가 몇입니까
        小青瓦:    [명사] 보통의 중국식 기와. [횡단면은 대략 호형(弧形)임] =[蝴hú蝶瓦]
        中青年:    [명사] 중년(中年)과 청년(靑年).
        大青年:    [명사] 나이 30대의 청년. 노총각.
        女青年:    [명사] 젊은 여성. 아가씨. =[青年妇女]
        青年团:    ☞[中国共产主义青年团]
        青年点:    [명사] (농촌이나 산촌에 들어간 고졸 출신의) 지식 청년의 거주 지점. [이곳에서 학습을 하면서 농경에 종사함]
        青年节:    [명사](1)세계 청년절. [1940년 8월, 소련·폴란드·루마니아 등의 청년 대표가 매년 8월14일青年节28일을 세계 청년절로 정함] =[世shì界青年节](2)5·4 청년절. [중국의 5·4운동이 청년 학생이 중심이 된 운동이었던 관계로 5월 4일을 청년절로 정함]
        世界青年节:    ☞[青年节(1)]
        中国青年节:    [명사] 중국 청년절. [5·4운동이 청년 학생을 중심으로 진행된 운동이어서 이를 기념하고자 5월 4일을 청년절로 정함] =[青年节(2)] [五四青年节]
        五四青年节:    [명사]〈역사〉 5·4 청년절. [5·4 운동 당시의 청년 운동을 기념하는 날] =[中国青年节]
        失足青年:    [명사]【완곡】 비행(非行) 청소년.
        知识青年:    [명사] 지식 청년. [보통 ‘初chū级中学’(중학교)이상 ‘高gāo级中学’(고등학교) 졸업까지의 교육을 받은 청년 남녀를 가리키며 대학 이상의 학력을 지닌 자에게는 쓰이지 않음. 이는 문화 대혁명 기간 중에 사용된 용어로 고교(高校)나 중학(中學)을 졸업하고 난 뒤, “빈농(貧農)이나 하층 중농(下層中農)의 재교육을 받아라”고 하는 모택동의 지시에 의거, 농촌이나 생산 현장의 노동에 직접 참여했던 젊은이들을 말하며 흔히 ‘知青’으로 총칭되기도 함]
        社会青年:    [명사] 무직 청년(無職靑年). [중화 인민 공화국에서 대약진 운동의 실패로 생긴, 중·고등학교를 졸업하고 진학도 취직도 못한 젊은이를 말함]
        中华全国青年联合会:    [명사] 중화 전국 청년 연합회. =[【약칭】 全国青联]
        :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
        买死(儿)卖死(儿):    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
        偷空(儿)摸空(儿):    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
        刨根(儿)问底(儿):    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
        哏(儿)哏(儿):    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
        因话(儿)提话(儿):    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
        带理(儿)不理(儿):    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
        小青年:    어린이; 가시고기; 작은 물고기
        小青岛 (韩国):    소청도
        小青岛 (青岛):    샤오칭다오
        小青龙汤:    소청룡탕

相邻词汇

  1. "小露宝"韩文
  2. "小露脊鲸"韩文
  3. "小青岛 (青岛)"韩文
  4. "小青岛 (韩国)"韩文
  5. "小青年"韩文
  6. "小青瓦"韩文
  7. "小青龙汤"韩文
  8. "小面包"韩文
  9. "小面团"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT