×

差一刻二点的韩文

发音:
  • 한시 십오분 전
  • 一刻:    (1)[명사] 잠시. 잠깐. 짧은 시간.一刻千金;【성어】 짧은 시간도 천금같이 귀중하다一刻也不应该放松;잠시라도 늦춰서는 안 된다(2)(yī kè) 15분.差一刻十二点;15분전 12시
  • 差一点儿:    (1)조금 다르다. 조금 차이가 나다. 조금 뒤떨어지다[처지다].这个和那个差一点儿;이것과 저것은 조금 다르다这个比那个差一点儿;이것은 저것보다 뒤떨어진다质量很好, 就是颜色差一点儿;질은 좋은데 다만 색깔이 좀 못하다(2)[부사]ⓐ 하마터면. 자칫하면. [화자가 실현되기를 원치 않을 경우, ‘差一点儿’·‘差一点儿没’ 모두 ‘그렇게 되지 않아 다행’이라는 안도의 뜻을 나타냄]差一点儿闹出错儿来了;하마터면 잘못을 저지를 뻔하였다 =差一点儿没闹出错儿来他差一点儿死了;그는 하마터면 죽을 뻔하였다 =他差一点儿没死差一点儿摔倒了;하마터면 넘어질 뻔하였다 =差一点儿没摔倒ⓑ 거의. 가까스로. 하마터면. 간신히. [화자가 실현되기를 원할 경우 ‘差一点儿’은 실현되지 않아 애석하다는 뜻, ‘差一点儿没’는 가까스로 실현하였다는 뜻을 나타냄]差一点儿没赶上;하마터면 따라잡지 못할 뻔했다. 가까스로 따라 잡았다差一点儿赶上了;거의 따라잡을 뻔하였다
  • 一时一刻:    【성어】 늘. 언제나. 매 순간.我一时一刻也不能忘记这个教训;나는 어느 순간도 이 교훈을 잊을 수 없다
  • 一时不等一刻:    ☞[一时不等一时]
  • 春宵一刻值千金:    【속어】 춘소 일각은 치천금. 봄철의 밤 일각은 천 금에 해당한다;봄철의 밤을 지극히 상찬(賞讚)한 말.

相关词汇

        一刻:    (1)[명사] 잠시. 잠깐. 짧은 시간.一刻千金;【성어】 짧은 시간도 천금같이 귀중하다一刻也不应该放松;잠시라도 늦춰서는 안 된다(2)(yī kè) 15분.差一刻十二点;15분전 12시
        差一点儿:    (1)조금 다르다. 조금 차이가 나다. 조금 뒤떨어지다[처지다].这个和那个差一点儿;이것과 저것은 조금 다르다这个比那个差一点儿;이것은 저것보다 뒤떨어진다质量很好, 就是颜色差一点儿;질은 좋은데 다만 색깔이 좀 못하다(2)[부사]ⓐ 하마터면. 자칫하면. [화자가 실현되기를 원치 않을 경우, ‘差一点儿’·‘差一点儿没’ 모두 ‘그렇게 되지 않아 다행’이라는 안도의 뜻을 나타냄]差一点儿闹出错儿来了;하마터면 잘못을 저지를 뻔하였다 =差一点儿没闹出错儿来他差一点儿死了;그는 하마터면 죽을 뻔하였다 =他差一点儿没死差一点儿摔倒了;하마터면 넘어질 뻔하였다 =差一点儿没摔倒ⓑ 거의. 가까스로. 하마터면. 간신히. [화자가 실현되기를 원할 경우 ‘差一点儿’은 실현되지 않아 애석하다는 뜻, ‘差一点儿没’는 가까스로 실현하였다는 뜻을 나타냄]差一点儿没赶上;하마터면 따라잡지 못할 뻔했다. 가까스로 따라 잡았다差一点儿赶上了;거의 따라잡을 뻔하였다
        一时一刻:    【성어】 늘. 언제나. 매 순간.我一时一刻也不能忘记这个教训;나는 어느 순간도 이 교훈을 잊을 수 없다
        一时不等一刻:    ☞[一时不等一时]
        春宵一刻值千金:    【속어】 춘소 일각은 치천금. 봄철의 밤 일각은 천 금에 해당한다;봄철의 밤을 지극히 상찬(賞讚)한 말.
        差(一)些儿:    ☞[差一点儿]
        差 1:    (1)[명사] 차이. 상이점.差别;활용단어참조差异;활용단어참조时差;시차程度有差;정도에 차이가 있다剪刀差;협상 가격 차이(2)[명사] (수의) 차.八与五之差是三;8과 5의 차는 3이다 =[差数](3)[명사]【문어】 착오. 실수. 잘못.差错;활용단어참조 =差悮 =过差 =差池(4)[부사]【문어】 다소. 조금. 대략. 거의.差强人意;활용단어참조质量差可;품질은 그저 그렇다差轻;비교적 가볍다 差 2 (1)[형용사] 다르다. 차이가 나다.差得远;차이가 많다一点不差;조금도 다르지 않다(2)[형용사] 부족하다. 모자라다.还差一个人;아직 한 사람이 부족하다差十分四点;10분전 4시(3)[형용사] 나쁘다. 좋지 않다. 표준에 못 미치다. 못하다.成绩不算太差;성적이 아주 나쁜 편은 아니다质量太差;질이 너무 나쁘다(4)[형용사] 틀리다. 맞지 않다.这你可说差了;이것은 네가 틀리게 말했다听差了;잘못 들었다(5)[동사] 틀리다. 삐다.差了气了;몸을 삐다一差脚, 掉在河里头了;발을 잘못 딛어 물에 빠졌다 差 3 (1)[명사] 파견된 사람. 심부름꾼. 사자(使者).公差;관명(官命)에 의한 사자(使者)信差;우편배달부(2)[명사] 공무. 직무. 출장 업무.出差;출장가다外差;지방관의 직무. 지방 근무得了美差;좋은 관직을 얻다交差;복명(復命)하다. 공무를 마치다开差;ⓐ 면직하다 ⓑ 군대가 이동하다开小差;병사가 탈주하다. 【전용】 도망하다兼差;일을 겸하다(3)[동사] 파견하다. 보내다.差遣;활용단어참조差人去问;사람을 보내어 묻다 差 4 (1)[명사]【문어】 등급. 급수.(2)→[差池] [参cēn差] 差 5 →[差跌]
        差一点:    실질적으로는; 긴밀하게; 가까이에 접근하여; 거의; 하마터면
        :    가이드; 선구; 다른 발음; ...신보; 메신저; 차; 급사; 심부름꾼; 평탄하지 않은
        巫马施:    무마시
        差三错四:    【성어】 뒤죽박죽이 되어 어수선하다.
        巫马:    [명사](1)【문어】 옛날, 말의 병을 진찰·치료하던 관직.(2)(Wūmǎ) 복성(複姓).
        差不了:    [형용사] 큰 차이가 없다. 대체로 같다.差不了多少;별로 차이가 나지 않다

其他语言

相邻词汇

  1. "巫马"韩文
  2. "巫马施"韩文
  3. "差"韩文
  4. "差 1"韩文
  5. "差(一)些儿"韩文
  6. "差一点"韩文
  7. "差一点儿"韩文
  8. "差三错四"韩文
  9. "差不了"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.