×

带有七个尖角阁的房子的韩文

发音:
  • 일곱 박공의 집
  • 房子:    [명사] 집. 건물.
  • 七个巧:    ‘划拳’(가위바위보와 같은 방법으로 술 먹이는 놀이) 할 때에 칠(七)을 표시하는 소리. [‘巧’에는 형편이 좋다든가, 꼭 알맞다는 따위의 의미가 있음] =[七星(3)] →[划huá拳(2)]
  • 冷房子:    [명사]【속어】 감옥. 교도소.坐冷房子;감옥에 들어가다
  • 小房子:    ☞[小房(儿)]
  • 扒房子:    (1)집을 허물다.(2)【북경어】 식언하다.

例句与用法

  1. 1851년 청교도를 선조로 가진 고가의 자손에게 악의 저주가 걸렸다는 내용의 〈일곱 박고의 집 The House of the Seven Gables〉를 발표했다.
    1851年 纳撒尼尔·霍桑 《带有七个尖角阁的房子》 The House of the Seven Gables

相关词汇

        带有:    [동사] 지니고 있다. 갖고 있다. 띠고 있다.带有反民主的色彩;반민주적인 색채를 띠고 있다
        房子:    [명사] 집. 건물.
        七个巧:    ‘划拳’(가위바위보와 같은 방법으로 술 먹이는 놀이) 할 때에 칠(七)을 표시하는 소리. [‘巧’에는 형편이 좋다든가, 꼭 알맞다는 따위의 의미가 있음] =[七星(3)] →[划huá拳(2)]
        冷房子:    [명사]【속어】 감옥. 교도소.坐冷房子;감옥에 들어가다
        小房子:    ☞[小房(儿)]
        扒房子:    (1)집을 허물다.(2)【북경어】 식언하다.
        暖房子:    [명사] 옛날, 자선 단체가 겨울철에 집 없는 빈민을 수용하여 따뜻하게 해준 곳. →[粥厂]
        火房子:    [명사] 옛날, 거지나 유민(遊民)이 드는 가장 값싼 여인숙. →[鸡jī毛店]
        白房子:    [명사] 매음굴(賣淫窟).
        跳房子:    (1)사방치기 놀이를 하다.(2)(tiàofáng‧zi) [명사] 사방치기.
        顶房子:    [동사] 집의 권리를 양도하다.
        黑房子:    [명사] 감옥.
        七个八个:    옥신각신하다. 말다툼하다.
        扛七个打八个:    【성어】 솜씨가 있다. 수완이 있다.别管他就是扛七个打八个的, 我也不怕;그가 아무리 솜씨가 좋은 사람일지라도 나는 두렵지 않다
        七个不依, 八个不答应:    ☞[七个不依, 八个不饶]
        七个不依, 八个不饶:    아무리 달래도 듣지 않다. 아무리 해도 승낙 하지 않다. 서로 다투어 양보하지 않다. 아랑곳도 하지 않다. =[七个不依, 八个不答应]
        小荷才露尖尖角, 早有蜻蜓立上头:    【성어】 작은 연(蓮)이 뾰족한 잎의 한쪽 끝을 슬쩍 나타내자마자, 재빨리 잠자리가 그 위에 앉다;새로운 사물이 이제 막 출현했을 뿐인데 성급히 그것을 키우려 하다.
        带春紫苑盛开时:    봄망초 필 무렵
        带有代码示例的条目:    코드 예시에 관한 문서
        带日沖销:    데이 트레이딩
        带有失效链接的条目:    깨진 링크를 가지고 있는 문서
        带日下雨:    해가 났는데 비가 오다. 여우비가 오다.
        带有简短描述的条目:    짧은 설명을 포함한 일반 문서
        带方郡:    대방군
        带有箭头的手机:    왼쪽에 화살표가 있는 휴대전화

其他语言

相邻词汇

  1. "带方郡"韩文
  2. "带日下雨"韩文
  3. "带日沖销"韩文
  4. "带春紫苑盛开时"韩文
  5. "带有"韩文
  6. "带有代码示例的条目"韩文
  7. "带有失效链接的条目"韩文
  8. "带有简短描述的条目"韩文
  9. "带有箭头的手机"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT