×

心里不搁事的韩文

发音:
  • (1)속이 좁다. 도량이 좁다.

    这一点儿事就睡不着了, 你真是心里不搁事;
    요만한 일로 잠을 못 자다니, 너는 정말 속이 좁구나

    (2)무사태평하다. 만사태평하다. 무시근하다.

    他心里不搁事, 上床闭眼就睡着;
    그는 만사태평이어서, 침대에 올라가 눈만 감으면 곧 잠든다
  • 心里不痛快:    ☞[心里不自在]
  • 心里不自在:    마음이 편안치 않다. 마음이 상쾌하지 않다.见学生不用功就心里不自在;학생이 열심히 공부하지 않는 것을 보면, 마음이 편안치 않다 =[心里不痛快]
  • 心里:    [명사](1)가슴속.心里发疼;가슴이 아프다心里乱跳;가슴이 마구 뛰다(2)마음속. 심중.心里难过;마음속으로 괴로워하다记在心里;마음속에 새기다没把这事放在心里;이 일을 마음에 두지 않았다心里明白, 嘴里说不出来;속으로는 잘 알고 있지만, 말로는 표현하지 못하다心里有话就说出来;속에 할 말이 있으면 말해라 =[心下] [心内] [心头]
  • 心里分:    속으로 잘 알다. 속으로 이해하다.这事咱们好歹心里分, 大家走着瞧就是了;이 일의 좋고 나쁨은 우리가 속으로 다 알고 있으니, 다들 두고 보면 된다 =[心照]
  • 心里美:    [명사]〈식물〉 붉은속미농무. =[心儿里美] [红心美] →[脆萝卜]

相关词汇

        心里不痛快:    ☞[心里不自在]
        心里不自在:    마음이 편안치 않다. 마음이 상쾌하지 않다.见学生不用功就心里不自在;학생이 열심히 공부하지 않는 것을 보면, 마음이 편안치 않다 =[心里不痛快]
        心里:    [명사](1)가슴속.心里发疼;가슴이 아프다心里乱跳;가슴이 마구 뛰다(2)마음속. 심중.心里难过;마음속으로 괴로워하다记在心里;마음속에 새기다没把这事放在心里;이 일을 마음에 두지 않았다心里明白, 嘴里说不出来;속으로는 잘 알고 있지만, 말로는 표현하지 못하다心里有话就说出来;속에 할 말이 있으면 말해라 =[心下] [心内] [心头]
        心里分:    속으로 잘 알다. 속으로 이해하다.这事咱们好歹心里分, 大家走着瞧就是了;이 일의 좋고 나쁨은 우리가 속으로 다 알고 있으니, 다들 두고 보면 된다 =[心照]
        心里美:    [명사]〈식물〉 붉은속미농무. =[心儿里美] [红心美] →[脆萝卜]
        心里话:    [명사] 마음속의 말. 속말. 진담.说心里话, 我真不想去;솔직히 말하자면 난 정말 가고 싶지 않아
        心里说:    ☞[心说]
        起心里:    [부사] 마음으로부터.不由得起心里佩服;자기도 모르게 마음으로부터 감복(感服)하다
        百里不同风:    【속담】 백 리 떨어지면 풍속이 같지 않다. 관습은 지방에 따라 다르다. =[百里不同俗sú] [隔里不同风]
        百里不运粗:    먼 데에는 (비용이 더 들기 때문에) 값 싼 물건을 보내지 않는다.
        肮里不脏:    【방언】 더럽다. 지저분하다.这个屋里肮里不脏的, 怎么下脚儿呢!;이 방이 이렇게 더러우니, 어디 발 디딜 수가 있냐! =[肮剌‧la不脏] [肮里肮脏] →[肮脏]
        眼里不揉沙子:    눈 속에 모래를 넣고 비빌 수가 없다. 【전용】 속임을 당하지 않는다. 속일 수 없다.光棍眼里不揉沙子, 你骗piàn我可不成;호한은[총명한 자는] 속임을 당하지 않네, 자네가 나를 속이지는 못해
        口甜心里苦:    ☞[口蜜腹剑]
        往心里去:    마음에 두고 걱정하다. 개의(介意)하다. 신경을 쓰다.他说的话, 您不要往心里去;그가 말하는 것에 개의할 필요 없습니다
        心里劲儿:    (내색은 하지 않으나) 마음이 언짢다[불편하다, 불쾌하다]. 속으로 노여워하다.我哪点儿得罪他了? 干嘛跟我这么心里劲儿;내가 그에게 무슨 잘못을 저질렀다는 것이냐? 어째서 그는 날 이렇게 속으로 언짢게 여기느냐别看他表面上不露声色, 其实早就跟我是心里劲儿了;그는 겉으로는 아무렇지 않은 체하지만, 사실은 내게 벌써부터 반감을 가지고 있었다
        心里打乱钟:    속에서 종을 마구 쳐대다. 【비유】 가슴이 조마조마하다. 걱정하다.他去了这么些日子也没个信儿, 我心里打乱钟了;그가 간 뒤 이렇게 오랫동안 아무 소식도 없어서 나는 매우 걱정했다
        心里打鼓:    속에서 북을 치다. 【비유】 가슴이 두근두근하다. 걱정하다. 염려하다.
        心里有底:    ☞[心里有数]
        心里有数:    마음속에 계산이 있다. 속으로 다른 생각이 있다.他虽然不公然反对, 可是心里有数;그는 공공연히 반대는 않지만, 속으로는 다 생각이 있다 =[心中有数] [心里有底] →[哑yǎ巴吃饺子]
        心里有鬼:    속에 꿍꿍이수작[꿍꿍이셈]이 있다.
        心里长牙:    【비유】 마음이 잔인하다. 심보가 사납다.这小子心里长牙, 又狠又厉害可得防着他;이 놈은 잔인하여 모질고 독하니 조심해야 한다
        心里难斗:    심술궂다. 심술 사납다. 심보가 나쁘다.看那个人的外面儿很老实似的, 其实心里难斗;저 사람의 외양은 퍽 성실한 것 같지만 사실은 심술궂다
        心里吃了凉柿子了:    【비유】 안심하다. 마음놓다.一听她答应了, 我心里吃了凉柿子了似的;그녀가 승낙하는 것을 듣자 마음이 놓였다
        一床被里不盖两样人:    【속담】 한 이불을 다른 두 사람이 덮지 않는다;부부는 성질이나 취미가 서로 닮기 마련이다.
        心醉神迷:    몰두한; 무아경의; 열중한; 신나는; 미칠듯이 기뻐하는; 넋을 빼앗긴; 황홀한; 골몰한; 황홀해 있는; 열광적인; 기뻐날뛰는; 희열에 넘친
        心醉:    [동사] 반하다. 도취되다. 매혹되다. 심취하다.稻香遍野, 令人心醉;벼 향기가 온 들에 가득하여 사람들을 도취시키다演员的高超的艺术, 令人为之心醉;배우들의 뛰어난 연기는 사람들을 심취시켰다

相邻词汇

  1. "心郁郁(的)"韩文
  2. "心酸"韩文
  3. "心醉"韩文
  4. "心醉神迷"韩文
  5. "心里"韩文
  6. "心里不痛快"韩文
  7. "心里不自在"韩文
  8. "心里分"韩文
  9. "心里劲儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT