- 【속어】 구두쇠를 구슬려서 돈을 쓰게 하다. →[刮皮]
- 刮皮: (1)[동사] (동물 따위의) 껍질을 (문질러) 벗기다.(2)[동사] (돈 따위를) 착취하다.(3)[형용사]【비유】 인색하다.刮皮匠;구두쇠
- 皮匠: [명사](1)피혁공.(2)구두장이.
- 三个臭皮匠, 赛过诸葛亮: 【속담】 신기료 장수 셋이면 제갈량보다 낫다;보잘것없는 사람도 세 사람만 모이면 제갈량의 지혜가 나온다. =[三个臭皮匠, 抵得一个诸葛亮] [三个笨皮匠, 合成一个诸葛亮] [三个臭皮匠, 凑个诸葛亮] [三个臭皮匠, 合成一个诸葛亮]
- 打利钱: 이자를 물다.他所挣zhèng的钱将够打利钱的;그가 버는 돈은 겨우 이자를 물기에 족하다
- 打利: [동사] 이자를 붙이다.一笔用不着打利的钱;이자를 붙이지 않아도 되는 돈