×

打刮皮匠的韩文

发音:
  • 【속어】 구두쇠를 구슬려서 돈을 쓰게 하다. →[刮皮]
  • 刮皮:    (1)[동사] (동물 따위의) 껍질을 (문질러) 벗기다.(2)[동사] (돈 따위를) 착취하다.(3)[형용사]【비유】 인색하다.刮皮匠;구두쇠
  • 皮匠:    [명사](1)피혁공.(2)구두장이.
  • 三个臭皮匠, 赛过诸葛亮:    【속담】 신기료 장수 셋이면 제갈량보다 낫다;보잘것없는 사람도 세 사람만 모이면 제갈량의 지혜가 나온다. =[三个臭皮匠, 抵得一个诸葛亮] [三个笨皮匠, 合成一个诸葛亮] [三个臭皮匠, 凑个诸葛亮] [三个臭皮匠, 合成一个诸葛亮]
  • 打利钱:    이자를 물다.他所挣zhèng的钱将够打利钱的;그가 버는 돈은 겨우 이자를 물기에 족하다
  • 打利:    [동사] 이자를 붙이다.一笔用不着打利的钱;이자를 붙이지 않아도 되는 돈

相关词汇

        刮皮:    (1)[동사] (동물 따위의) 껍질을 (문질러) 벗기다.(2)[동사] (돈 따위를) 착취하다.(3)[형용사]【비유】 인색하다.刮皮匠;구두쇠
        皮匠:    [명사](1)피혁공.(2)구두장이.
        三个臭皮匠, 赛过诸葛亮:    【속담】 신기료 장수 셋이면 제갈량보다 낫다;보잘것없는 사람도 세 사람만 모이면 제갈량의 지혜가 나온다. =[三个臭皮匠, 抵得一个诸葛亮] [三个笨皮匠, 合成一个诸葛亮] [三个臭皮匠, 凑个诸葛亮] [三个臭皮匠, 合成一个诸葛亮]
        打利钱:    이자를 물다.他所挣zhèng的钱将够打利钱的;그가 버는 돈은 겨우 이자를 물기에 족하다
        打利:    [동사] 이자를 붙이다.一笔用不着打利的钱;이자를 붙이지 않아도 되는 돈
        打到:    [동사] 도착·출석의 사인을 하다.
        打分:    골인; 관현악보 작성; 득점
        打制:    [동사] (금속이나 돌로) 만들다.打制镰刀;낫을 만들다打制石磨;맷돌을 만들다
        打刀:    칼을 벼리다[만들다].
        打制石器:    [명사]〈고고학〉 타제 석기.
        打凼:    ☞[打汪]
        打前失:    (소나 말이) 앞으로 넘어지다[고꾸라지다]. 넘어질 뻔하다.驴一打前失, 差chà点儿把我栽zāi下来;나귀가 앞으로 고꾸라지는 바람에 하마터면 굴러 떨어질 뻔하였다

相邻词汇

  1. "打凼"韩文
  2. "打刀"韩文
  3. "打分"韩文
  4. "打利"韩文
  5. "打利钱"韩文
  6. "打到"韩文
  7. "打制"韩文
  8. "打制石器"韩文
  9. "打前失"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT