包票: [명사] 상품 보증서. [‘保单’의 구칭(舊稱)] =[保票] [保单]打包 1: [동사](1)포장하다. 짐을 묶다.打包厂chǎng;포장 공장打包的;포장하는 사람打包铁皮;포장용 엷은 철띠打包装箱;짐을 포장하여 상자에 넣다打包用品;포장 재료打包费;포장비再打包用品;이중 포장 재료(2)포장을 풀다.(3)음식점에서 먹고 남은 음식을 싸 주다[가지고 가다]. 打包 2 [명사] 바랑. 걸낭.打包儿: [명사][동사] 도매(하다).打包儿买;도매로 사다打包封: 싸서 봉하다.打包裹: (1)(물품 따위를) 포장하다. 소포를 싸다.(2)(환자의 환부를) 봉합하다.(3)보따리를 싸다.打包借款: 재고품을 저당하여 융자를 받다[얻다].近来有些厂商一旦接到来自外地的信用证, 立即拿去银行作打包借款;요즈음 몇몇의 제조업자는 일단 외지에서 온 신용장을 받으면 곧 은행에 가서 재고품을 저당하고 융자를 받는다打包脑儿: 찢어진 신발 끝에 가죽이나 천을 대다. =[打虎头儿]打十番儿: 중국 고유의 여러 악기로 합주하다.打勾: 사다打千(儿): [동사] 오른 손을 아래로 드리우고 왼쪽 다리를 앞으로 굽히며 오른쪽 무릎을 약간 굽혀서 인사를 하다. [윗사람에게 하는 옛날 인사의 하나] =[【방언】 请qǐng安(2)]
打包票的英语:(担保) vouch for; guarantee; say for certain 短语和例子我敢打包票, 他一定会准时来。 i guarantee that he will co...打包票的日语:(保証書を発行する意から)保証する.請け合う.▼“打保票 bǎopiào ”ともいう. 我敢 gǎn 打包票,他准会来/彼はきっと来る,請け合うよ.打包票的俄语:[dǎbāopiào] гарантировать; ручаться打包票什么意思:立保证书。 常借谓完全担保。 ▶ 任斌武 《无声的浩歌》: “他们来到被徵用土地的临江公社, 从公社书记到大队书记, 都是一个言词, 还拍着胸口打包票, 承担责任。”程重远《炮和炮弹的故事》: “我心里想, 这第一步走得怎么样, 还不敢打包票哩。”