- 곤란한 문제를 마구 일으키다. 귀찮게 하다. 시끄럽게[언짢게] 굴다.
我可以叫她不跟你找别扭;
나는 그녀가 너에게 귀찮게 하지 않도록 할 수 있다
自找别扭;
거북한 일을 자초하다 →[找不自在]
- 别扭: (1)[형용사] 괴팍하다. (성품 따위가) 비뚤어지다. 뒤틀리다.这个天气真别扭, 一会儿冷, 一会儿热;날씨가 정말 변덕스럽다. 춥다 싶으면, 금방 더워진다他的脾气挺别扭跟谁都合不来;그는 성미가 퍽 괴팍스러워 누구와도 (마음이) 맞지 않는다为什么要那么别扭呢?왜 그토록 뒤틀려 있느냐? →[玍gǎ古(1)](2)[형용사] 의견이 서로 맞지 않다. 사이가 좋지 않다.我和他闹别扭了;나는 그와 틀어졌다(3)[형용사] (말이나 글이) 부자연스럽다. 어색하다. 어울리지 않다 .这句话听起来有点别扭;이 말은 듣기에 약간 부자연스럽다(4)[형용사] 불편하다. (일이) 순조롭지 않다. 뒤틀리다.她刚来农村的时候, 生活上感到有点别扭;그녀가 막 농촌에 왔을 때 생활에 약간의 불편을 느꼈다(5)[형용사] 마음에 걸리다. 걱정이 되다. 상쾌하지 않다. 불쾌하다.有一天不劳动, 不出汗, 心里就别扭;하루라도 일하지 않고 땀을 흘리지 않으면 기분이 상쾌하지 않다(6)[동사] 거역하다. 거역하여 괴롭히다. 엇나가다.不便于别扭他;그를 거역하기가 거북하다 →[拗ào别]
- 犯别扭: 사이가 나빠지다. 서먹서먹해지다.俩人犯了别扭了;두 사람의 사이가 서먹서먹해졌다
- 闹别扭: 의견이 맞지 않다. 사이가 틀어지다. 알력이 생기다. 말다툼하다.他们两口子闹别扭了;그들 부부는 서로 틀어졌다三言两语不合, 就闹别扭了;두세 마디 의견이 엇갈렸기 때문에 곧 사이가 벌어졌다 =[闹拧(儿)]
- 找出: 측정하다; 결정하다
- 找倒霉: 불운을 자초하다.