拉长: [동사] (시간·기간을) 연기하다. 길게 늘이다. 연장하다.这事马上不能决定, 要拉长来看;이 일은 금방 결정할 수 없으니 시일을 두고 생각해 보아야겠다拉长嗓子;목소리를 길게 늘이다
拉长儿: [동사] 오래 계속하다. 길게 끌다.咱们办事别尽在一时, 得拉长儿才好;우리는 일을 할 때 단번에 다하려 들지 말고 꾸준히 계속해야 된다拉长儿做一件事, 总会厌烦的;오랫동안 한 가지 일을 계속하면 아무래도 싫증이 나고 만다交朋友总得拉个长儿;친구를 사귀는 데는 오랜 시간이 걸려야 한다 =[拉常儿]
长方脸儿: [명사] 길고 네모난 얼굴.不胖不瘦的长方脸儿;살이 찌지도 마르지도 않은 길고 네모난 얼굴 =[容róng长脸儿]方脸儿: [명사] 네모난 얼굴.拉长: [동사] (시간·기간을) 연기하다. 길게 늘이다. 연장하다.这事马上不能决定, 要拉长来看;이 일은 금방 결정할 수 없으니 시일을 두고 생각해 보아야겠다拉长嗓子;목소리를 길게 늘이다拉长儿: [동사] 오래 계속하다. 길게 끌다.咱们办事别尽在一时, 得拉长儿才好;우리는 일을 할 때 단번에 다하려 들지 말고 꾸준히 계속해야 된다拉长儿做一件事, 总会厌烦的;오랫동안 한 가지 일을 계속하면 아무래도 싫증이 나고 만다交朋友总得拉个长儿;친구를 사귀는 데는 오랜 시간이 걸려야 한다 =[拉常儿]拉长脸: ☞[拉长方脸儿]长方(儿): [명사] 직사각형. 장방형.长方体: [명사]〈수학〉 직육면체.长方形: [명사]〈수학〉 직사각형. 장방형.拉长线(儿): ☞[放fàng长线, 钓大鱼]净脸儿: [명사] 화장하지 않은 얼굴. =[青水脸儿] [清水脸儿]后脸儿: [명사]【방언】(1)사람의 뒷모습.看后脸儿好像张老师;뒷모습을 보니 장 선생님 같은데(2)물건의 뒷면.怎么把钟的后脸儿朝前摆着?왜 시계 뒷면을 앞으로 가게 놓았는가?团脸儿: ☞[团环huán脸]对脸儿: [동사] 얼굴을 마주 보다. 대면하다.走了个对脸儿;가다가 딱 마주쳤다小脸儿: [명사] 어린아이나 소녀의 얼굴. =[小脸蛋(儿)]扭脸儿: [부사]【방언】 깜빡. 무심결에. 약간 부주의하여.抗脸儿: 건방지게 굴다.你这是朝谁抗脸儿呢?너 이게 누구한테 건방지게 굴어?敞脸儿: [형용사][부사] 솔직하다. 솔직히. 숨김이 없다[없이].敞脸儿说话;터놓고 얘기하다整脸儿: [명사] 손상을 받지 않은 체면.这样他就能落个整脸儿, 免得下不来台;이러면 그는 체면이 서고 난처해지지 않을 것이다熟脸儿: [명사] 낯익은 사이. 친한 사이.我和他有个熟脸儿;나는 그와 안면이 있다皮脸儿: [명사] 중국신의 코에 대는 가죽. →[单dān脸儿鞋] [双shuāng脸儿鞋] [鞋xié梁]衲脸儿: [명사]【초기백화】 실로 누비며 꿰맨 ‘鞋xié脸’(구두코).袜脸儿: [명사] 버선등의 솔기. →[鞋xié脸(儿)]门脸儿: [명사]【방언】(1)(성) 문 근처. =[城门脸儿](2)상점의 문 앞(의 공간). =[门面(1)]黑脸儿: [명사] 문을 지키는 신장. 문신(門神).拉锯战: [명사] 일진일퇴의 싸움. 시소게임.这是因北方寒气和南方暖气在广东进行拉锯战;이것은 북쪽의 차가운 공기와 남쪽의 따뜻한 공기가 광동에서 일진일퇴하고 있기 때문이다拉锯儿: ☞[拉锯(2)]