×

招灾的韩文

发音:   "招灾"的汉语解释
  • [동사] 재난을 초래하다.
  • 招灾惹祸:    【성어】 재난을 초래하다.你在家好好儿呆着, 别去外面招灾惹祸;집에 가만히 있어라, 밖에 나가 사고치지 말고
  • 招火(儿):    [동사] 벌컥 성나게 하다.一句话把他招火(儿)了;한 마디 말이 그를 성나게 했다
  • 招法:    ☞[着zhāo法]
  • 招标:    [동사] 입찰 공고를 하다. 청부 입찰자를 모집하다. =[招票]
  • 招牌:    [명사](1)간판. (비유적으로 쓰여서) 명목(名目). 가면.挂招牌;간판을 내걸다摘下招牌;간판을 내리다金字招牌;금분(金粉)으로 쓴 간판据说这招牌是一位名书家写的;듣자니 이 간판은 한 유명한 서예가가 쓴 것이라 한다挂着爱国者的招牌的叛徒;애국자라는 가면을 쓴 반역자(2)【비유】 얼굴. 장기(長技).她招牌好;그 여자는 곱게 생겼다这首是她的招牌歌;이 노래는 그녀의 애창곡이다(3)【비유】 체면. 명예.砸zá招牌;명예를 떨어뜨리다 =[摔shuāi牌](4)(연극 따위의) 포스터.

例句与用法

  1. 유대인 모자 쓴 청년 2명 베를린서 대낮 폭행당해
    犹太小帽招灾?两名男子柏林遇袭
  2. 그때그때 형편 따라 거짓말도 썩 능하니
    招灾惹祸;造谣说谎之徒,惯于隐人之善。
  3. 여성증오는 그들에게 그들 자신
    “要这女的,就是给自己招灾

相关词汇

        招灾惹祸:    【성어】 재난을 초래하다.你在家好好儿呆着, 别去外面招灾惹祸;집에 가만히 있어라, 밖에 나가 사고치지 말고
        招火(儿):    [동사] 벌컥 성나게 하다.一句话把他招火(儿)了;한 마디 말이 그를 성나게 했다
        招法:    ☞[着zhāo法]
        招标:    [동사] 입찰 공고를 하다. 청부 입찰자를 모집하다. =[招票]
        招牌:    [명사](1)간판. (비유적으로 쓰여서) 명목(名目). 가면.挂招牌;간판을 내걸다摘下招牌;간판을 내리다金字招牌;금분(金粉)으로 쓴 간판据说这招牌是一位名书家写的;듣자니 이 간판은 한 유명한 서예가가 쓴 것이라 한다挂着爱国者的招牌的叛徒;애국자라는 가면을 쓴 반역자(2)【비유】 얼굴. 장기(長技).她招牌好;그 여자는 곱게 생겼다这首是她的招牌歌;이 노래는 그녀의 애창곡이다(3)【비유】 체면. 명예.砸zá招牌;명예를 떨어뜨리다 =[摔shuāi牌](4)(연극 따위의) 포스터.
        招柑:    [명사]〈식물〉 석감(石柑). [귤의 일종으로 광동성 조주(潮州)의 명산]
        招牌菜:    [명사] 간판 요리. →[拿ná手(1)]
        招架:    [동사](1)막아 지탱하다. 당해내다. 저항하다. 막아 내다. 상대하다. (공격 또는 방어의) 자세를 취하다.他的力气真大, 我招架不住;그는 힘이 너무 세어, 내가 당해낼 수 없다只有招架之功, 没有还手之力;단지 막을 힘만 있을 뿐, 반격할 힘은 없다来势凶猛, 难于招架;쳐들어오는 기세가 맹렬하여 막아 내기 어렵다
        招牌金曲:    Title (메건 트레이너의 음반)

其他语言

相邻词汇

  1. "招架"韩文
  2. "招柑"韩文
  3. "招标"韩文
  4. "招法"韩文
  5. "招火(儿)"韩文
  6. "招灾惹祸"韩文
  7. "招牌"韩文
  8. "招牌菜"韩文
  9. "招牌金曲"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT