挨尖(儿): [동사] 대체로 같은[엇비슷한] 정도가 되다.挨家: ☞[挨门(儿)(1)]挨序儿: ☞[挨次(儿)]挨宰: [동사]【속어】 바가지 쓰다.挨延 1: [동사] 차례로 뒤로 미루다. 순차적으로 연기하다. 挨延 2 [동사] 시간을 끌다. 연기하다. 지연하다.实在没法儿再挨延了, 只好先还一部分账;정말 더 끌 방법이 없으니 우선 일부분의 빚을 갚을 수밖에 없다挨头子: 【서북방언】 야단맞다. 꾸중 듣다. 비판받다.挨户: ☞[挨门(儿)(1)]挨头儿: (1)[부사] 처음부터.咱们挨头儿来;우리 처음부터 합시다(2)[명사] 있을 만한 가치. …할 필요성.你到那儿去有什么挨头儿呢?네가 그곳에 간 것이 무슨 소용이 있었느냐?挨打: [동사] 매 맞다. 구타당하다.挨打受骂;매 맞고 욕먹다没挨过打;매를 맞은 적이 없다