- (앞과 뒤 또는 위와 아래를) 뒤집다[바꾸다].
这个东西搁颠倒了, 换个过儿来就对了;
이것은 거꾸로 놓였으니 뒤집어 놓아야 맞다
- 一个过儿: 대강. 대충. 한 번. 한 차례.把这封信看了一个过儿;이 편지를 대충 읽어 보았다把煮熟了的面条儿搁在冷水里过一个过儿;삶은 국수를 찬물에 한 번 헹구다 =[一过儿(2)] →[一回huí(1)]
- 过儿: 【방언】(1)[양사] 도(度). 회(回).数了好几过儿;몇 번이나 세었다瞧了两过儿;두 번 바라보았다这衣服洗了三过儿了;이 옷은 세 번 빨았다(2)[명사] 살림. 생계. 생활.家里够过儿;집안 생계는 충분하다
- 换个儿: [동사] 서로 위치를 바꾸다.咱们俩换个个儿坐!;우리 서로 자리를 바꾸어 앉읍시다!这两个抽屉大小不一样, 不能换个儿;이 두 서랍은 크기가 같지 않아 바꿔 끼울 수 없다 =[换过儿]
- …得过儿: (1)무엇을 하기에 알맞거나 적당한 때라는 뜻을 나타냄.看…得过儿;꽤나 볼 만하다听…得过儿;제법 들을 만하다吃…得过儿;제법 먹을 만하다(2)(거의) 충분하게 …할 수 있다.你别看钱不多, 车还可以, 还骑…得过儿;싸다고 해서 무시해서는 곤란하다. 차는 아직도 쓸 만하고 또한 충분히 타고 다닐 수 있으니까
- 一过儿: (1)황망히 지나가다. 휙 지나다.由他门前一过儿, 并没看清楚;그의 집앞을 황망히 지나갔기 때문에 똑똑히 보지 못했다(2)☞[一个‧ge过儿]