×

朱门的韩文

[ zhūmén ] 发音:   "朱门"的汉语解释
  • [명사] 주문. 붉은 칠을 한 대문. 【비유】 지위 높은 벼슬아치의 집. 부귀한 집.

    朱门酒肉臭, 路有冻死骨;
    부잣집에서는 술과 고기 썩는 냄새가 나고, 길가에는 얼어 죽은 사람의 시체가 뒹굴다
  • 朱镇模 (1958年):    주진모 (1958년)
  • 朱门巧妇 (电影):    뜨거운 양철 지붕 위의 고양이
  • 朱镇模:    주진모 (1974년)
  • 朱陈:    [명사]【문어】【비유】 혼인의 쌍방. [옛날, 서주(徐州) 고풍현(古豐縣)에는 ‘朱’ ‘陈’ 두 성(姓)만 있어 양가(兩家) 사이에 대대로 혼인을 맺게 된 데서 이 말이 나옴]
  • 朱铭美术馆:    주밍 미술관

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 밤으로 7일에 걸쳐 운구하여 현재 미리내 묘지에 안장하였으며,
    于是七夕之夜,朱门之内,一片欢声笑语,沸沸扬扬,好不热闹。
  2. 《지지》 리처드 브룩스 – 《Cat on a Hot Tin Roof》
    理察·布鲁克(Richard Brooks) 《朱门巧妇》(Cat on a Hot Tin Roof)
  3. 《Gigi》 리처드 브룩스 – 《Cat on a Hot Tin Roof》
    理察·布鲁克(Richard Brooks) 《朱门巧妇》(Cat on a Hot Tin Roof)
  4. 뜨거운 양철 지붕 위의 고양이 (Cat On A Hot Tin Roof)
    朱门巧妇》(Cat on a Hot Tin Roof)
  5. '뜨거운 양철 지붕 위의 고양이 Cat on a Hot Tin Roof'(1955)
    上传了一笔字幕 朱门巧妇 / Cat on a Hot Tin Roof (1958)

相关词汇

        朱镇模 (1958年):    주진모 (1958년)
        朱门巧妇 (电影):    뜨거운 양철 지붕 위의 고양이
        朱镇模:    주진모 (1974년)
        朱陈:    [명사]【문어】【비유】 혼인의 쌍방. [옛날, 서주(徐州) 고풍현(古豐縣)에는 ‘朱’ ‘陈’ 두 성(姓)만 있어 양가(兩家) 사이에 대대로 혼인을 맺게 된 데서 이 말이 나옴]
        朱铭美术馆:    주밍 미술관
        朱雀:    [명사](1)〈조류〉 붉은 양지니. 양지니. =[红麻料儿](2)〈천문기상〉 이십팔수(二十八宿) 중의 남방(南方) 7수(七宿)인 정(井)·귀(鬼)·유(柳)·성(星)·장(張)·익(翼)·진(軫)의 총칭(總稱). =[朱鸟](3)주작. [도교(道敎)에서 모시는 남방(南方)의 신(神)]
        朱铭 (1938年):    주밍
        朱雀 (渤海):    주작 (발해)

其他语言

        朱门的英语:vermilion gates, red-lacquered doors of wealthy homes
        朱门的法语:名 porte vermillon(familles riches,dont les portes étaient peintes en vermillon)
        朱门的日语:朱門.朱塗りの門.富貴の人の家. 朱门酒肉臭 chòu ,路有冻死骨 dòngsǐgǔ /金持ちの家には酒や肉が腐るほどあり余っているのに,道には凍え死んでいる人がいる.
        朱门的俄语:pinyin:zhūmén красные ворота (обр. в знач.: жилище знати, богатый дом)
        朱门什么意思:zhūmén 红漆的大门,旧时指豪富人家:~酒肉臭。

相邻词汇

  1. "朱铭 (1938年)"韩文
  2. "朱铭美术馆"韩文
  3. "朱镇模"韩文
  4. "朱镇模 (1958年)"韩文
  5. "朱门巧妇 (电影)"韩文
  6. "朱陈"韩文
  7. "朱雀"韩文
  8. "朱雀 (渤海)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT