×

校园迷糊大王角色列表的韩文

发音:
  • 스쿨럼블의 등장인물 목록
  • 列表:    [명사] 리스트.
  • 校园:    [명사] 교정(校庭).
  • 迷糊:    [형용사] 모호하다. 혼미하다. 정신이 없다. 명확하지 않다. [‘迷迷糊糊’로 중첩해서 쓰이기도 함]这程子都把我忙迷糊了;요즈음은 바빠서 정신이 없다 =[迷惚]
  • 角色:    [명사](1)배역.她在这部电影里演哪个角色?그녀는 이 영화에서 무슨 역으로 나오느냐? =[角儿](2)인물. 명사(名士).他是学界的新进角色;그는 학계의 신진 인물이다(3)역할.角色意识;역할 의식
  • 以色列:    [명사]【음역어】〈지리〉 이스라엘(Israel). 수도는 ‘耶Yē路撒冷’(예루살렘). ‘特Tè拉维夫[台Tái拉维夫]’(텔아비브)는 옛 수도.以色列教;유태교 =犹Yóu太教以色列人;유태인. 이스라엘인

相关词汇

        列表:    [명사] 리스트.
        校园:    [명사] 교정(校庭).
        迷糊:    [형용사] 모호하다. 혼미하다. 정신이 없다. 명확하지 않다. [‘迷迷糊糊’로 중첩해서 쓰이기도 함]这程子都把我忙迷糊了;요즈음은 바빠서 정신이 없다 =[迷惚]
        角色:    [명사](1)배역.她在这部电影里演哪个角色?그녀는 이 영화에서 무슨 역으로 나오느냐? =[角儿](2)인물. 명사(名士).他是学界的新进角色;그는 학계의 신진 인물이다(3)역할.角色意识;역할 의식
        以色列:    [명사]【음역어】〈지리〉 이스라엘(Israel). 수도는 ‘耶Yē路撒冷’(예루살렘). ‘特Tè拉维夫[台Tái拉维夫]’(텔아비브)는 옛 수도.以色列教;유태교 =犹Yóu太教以色列人;유태인. 이스라엘인
        抓迷糊:    속이다. 바보 취급하다.这些家伙, 布袋里买猫, 尽抓咱们老百姓的迷糊;이놈들은 자루에 넣은 고양이를 사는 것처럼, 우리 백성을 속이려고만 한다
        女角色:    [명사] 여자 역(할).
        四大王:    ☞[四大金jīn刚]
        大王 1:    [명사](1)대왕. 국왕. 군주. 왕. →[山大shāndài王](2)거물. 거두. …왕.汽车大王福特;자동차왕 포드煤méi油大王;석유왕钢铁大王;강철왕 =[巨jù子](3)가장 우수한 사람. …왕.足球大王;축구왕爆破大王;폭파왕(4)트럼프의 조커(joker). [두 장 중, 색깔이 있는 것을 ‘大王’, 단색의 것을 ‘小王’이라고 함] →[扑pū克(牌)] 大王 2 [명사] 대왕. [희곡·소설에서 국왕이나 강도의 우두머리에 대한 칭호]
        大王父:    (1)☞[曾zēng祖](2)☞[祖zǔ父]
        山大王:    [명사] 산적의 두목. →[大dà王(1)]
        角色效应:    [명사] 역할 효과. 역할 반응.
        草头大王:    [명사] 숲속의 왕. (옛날, 왕호(王號)를 멋대로 붙여 사용한) 산적의 우두머리. =[草头王]
        以色列犹太复国主义:    [명사] 이스라엘 시오니즘(Zionism).
        山上无老虎, 猴子称大王:    【속담】 호랑이 없는 산에서는 살쾡이가 호랑이 노릇을 한다.
        校园迷糊大王:    스쿨럼블
        校园枪击事件:    학교 학살 사건
        校地:    구내
        校园暴力题材作品:    학교 폭력을 소재로 한 작품
        校场:    [명사] (옛날의) 연무장. 연병장. =[较场]
        校园暴力相关电影:    학교 폭력을 소재로 한 영화
        校址:    [명사] 학교의 소재지.
        校园暴力:    학교 폭력
        校外:    [명사] 교외.校外活动;교외 활동

其他语言

相邻词汇

  1. "校园暴力"韩文
  2. "校园暴力相关电影"韩文
  3. "校园暴力题材作品"韩文
  4. "校园枪击事件"韩文
  5. "校园迷糊大王"韩文
  6. "校地"韩文
  7. "校场"韩文
  8. "校址"韩文
  9. "校外"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT