×

没第二份儿的韩文

发音:
  • 필적(匹敵)할 만한 것이 없다. 버금가는 것이 없다.
  • 份儿:    (1)[양사] 분. 한 벌. 세트. 몫.一份儿妆奁;신부 혼수 도구 일체把钱数shǔ了数分作两份儿;돈을 세어 두 사람 몫으로 나눈다(2)☞[份资(1)](3)[명사] 위세. 힘.(4)[명사] 정도.混到而今, 落到这个份儿上;오늘까지 이럭저럭 살아와 이 지경이 되었다(5)[명사] 신분. 지위.内中有几个有份儿的人;그 중에는 몇 명의 신분 있는 사람이 있다(6)[형용사]【방언】 좋다. 훌륭하다. 아름답다.(7)[명사] 의복을 꿰맬 때의 시접.
  • 第二:    [수사](1)제2.(2)다음.第二天;이튿날. 다음날(3)2세(世).
  • 份儿封:    [명사] 부의금이나 축하금을 넣는 봉투.
  • 份儿菜:    [명사](1)일인분의 요리. 한 상의 요리.(2)요리 재료의 일습.
  • 份儿饭:    [명사] 정식(定食). →[客kè饭(1)]

相关词汇

        份儿:    (1)[양사] 분. 한 벌. 세트. 몫.一份儿妆奁;신부 혼수 도구 일체把钱数shǔ了数分作两份儿;돈을 세어 두 사람 몫으로 나눈다(2)☞[份资(1)](3)[명사] 위세. 힘.(4)[명사] 정도.混到而今, 落到这个份儿上;오늘까지 이럭저럭 살아와 이 지경이 되었다(5)[명사] 신분. 지위.内中有几个有份儿的人;그 중에는 몇 명의 신분 있는 사람이 있다(6)[형용사]【방언】 좋다. 훌륭하다. 아름답다.(7)[명사] 의복을 꿰맬 때의 시접.
        第二:    [수사](1)제2.(2)다음.第二天;이튿날. 다음날(3)2세(世).
        份儿封:    [명사] 부의금이나 축하금을 넣는 봉투.
        份儿菜:    [명사](1)일인분의 요리. 한 상의 요리.(2)요리 재료의 일습.
        份儿饭:    [명사] 정식(定食). →[客kè饭(1)]
        作份儿:    [명사] 시접.
        公份儿:    [명사](1)【방언】 추렴한 돈이나 물건.凑个公份儿买礼物;돈을 추렴하여 선물을 사다 →[公举(2)](2)공동 출자.
        分份儿:    [동사] 몫을 나누다.
        切份儿:    [동사]【북경어】【구어】 노름하다. 도박하다. [북경 청소년들 사이에서 유행하는 말]
        头份儿:    [명사] 첫 번째 배당이나 포상.
        戏份儿:    ☞[戏份(1)]
        戳份儿:    [동사]【방언】 젠체하다. 잘난 체하다.
        拔份儿:    [동사]【방언】 뛰어나다. 두각을 나타내다. 위엄을 과시하다. 이름을 날리다.
        摆份儿:    [동사]【방언】 허세부리다. 거드름 피우다. 뽐내다. =[摆架子]
        称份儿:    (1)[동사] 신분[격]에 맞게 하다.(2)(chènfènr) [형용사] 신분[격]에 맞다. 분수에 어울리다.
        缭份儿:    (1)[명사] 솔기. 혼솔.(2)[동사] (의복을) 꿰매다.
        跌份儿:    【속어】 신분을 잃다. 면목이 서지 않다. 체면을 잃다.这点小事都让我搞糟了真跌份儿!;이까짓 사소한 일조차도 엉망으로 했으니, 정말 면목이 서지 않는다 =[丢份儿]
        车份儿:    [명사] 옛날에 차나 인력거를 세내어 쓴 삯.赁的车得天天交车份儿;세낸 차는 매일 삯을 내야 한다
        第二代:    ☞[下xià一(世)代]
        第二声:    [명사]〈언어〉 제2성(第二聲). 양평성(陽平聲). →[声shēng调(2)] [四sì声(2)]
        第二天:    (1)이틀째.(2)[명사] 이튿날. 다음날. 익일(翌日).
        第二审:    [명사]〈법학〉 제2심(第二審). 항소심(抗訴審).第二审法院;항소 법원
        第二年:    (1)이듬해. 익년(翌年).(2)이 년째.
        第二性:    (1)[명사][형용사] 이차적(二次的)(이다). 부차적(副次的)(이다).(2)[명사]【비유】 여성.
        没章程:    (1)표준[기준]이 없다.赏罚不该没章程;상벌은 표준이 없어서는 안 된다(2)처리할 방도가 없다.这事好麻烦, 我可没章程;이 일은 참 골치 아프다. 나는 정말 어쩔 수가 없다(3)질서가 없다.
        没站住脚儿:    발을 멈추지 않다. 【비유】 쉬지 않다.

相邻词汇

  1. "没种"韩文
  2. "没稿子"韩文
  3. "没空儿"韩文
  4. "没站住脚儿"韩文
  5. "没章程"韩文
  6. "没笼头的马"韩文
  7. "没答飒"韩文
  8. "没精打采"韩文
  9. "没紧没慢"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT