- [명사] 밀가루를 되게 반죽하여 만든 딱딱한 빵.
硬面饽饽的韩文
发音:
- [명사] 밀가루를 되게 반죽하여 만든 딱딱한 빵.
相关词汇
- 硬面: ━A) [명사] (서적 따위의) 딱딱한 표지. 하드 커버.硬面簿;딱딱한 표지의 장부 ━B) (硬面儿) [명사](1)된 밀가루 반죽.(2)발효된 밀가루에 건면(乾麵)을 섞어 반죽한 것.
- 饽饽: [명사]【방언】(1)과자류.(2)화북(華北)에서 밀가루로 만든 식품류. 즉 ‘点diǎn心’ ‘饼bǐng’ 따위.饽饽铺;【북경어】 중국식 과자를 파는 가게
- 中饽饽: ☞[中八件儿]
- 大饽饽: ☞[大八件儿]
- 奶饽饽: [명사] 크림. 유피로 만든 식품. →[奶皮(儿, 子)(1)]
- 木饽饽: [명사](1)나무로 만든 과자.(2)【비유】 쓸모없는 물건.
- 泥饽饽: [명사] (소꿉장난할 때 장난감 틀에 넣어 찍어 낸) 진흙 떡. 흙으로 빚은 떡. =[泥泥脖脖儿]
- 炉食(饽饽): [명사] 제사 또는 불공에 쓰이는 과자류.
- 煮饽饽: [명사]【방언】 삶은 교자. =[煮饺子] [饺jiǎo子]
- 饽饽钱: [명사]【북방어】 과자 사 먹을 돈. 용돈.
- 五毒饽饽: ☞[五毒饼]
- 堆(儿)饽饽: [명사]【북경어】 밀가루로 만든 구운 떡의 일종. [반죽하여 발효시킨 밀가루에 또 다시 밀가루를 넣어 반죽하고, ‘桂guì花’나 설탕 따위를 넣어서 작고 두텁게 구워 낸 것으로 ‘烧shāo饼’처럼 먹을 수 있음]
- 子儿饽饽: [명사] 발효시키지 않고 밀가루를 그냥 반죽하여 만든 과자의 일종. →[饽饽]
- 子孙饽饽: [명사] 구식의 결혼에서, 식을 마친 신랑·신부가 방에 들어와 형식적으로 먹는 작게 만든 ‘水饺儿’. [특히, 반숙으로 만드는데, 신부가 이것을 형식적으로 약간 깨물고서 버리면, 옆에서 시중드는 사람이 ‘生不生’하고 묻고, 이에 신부는 ‘生!’하고 대답함. 여기에서 ‘生’은 덜 익었다는 뜻도 되지만, 자식이 태어나 집안이 번영한다는 것을 의미함]
- 片儿饽饽: [명사] 오리구이를 싸서 먹기 위한 밀가루 부침개. →[烤鸭(子)] [薄báo饼]
- 破煮饽饽: 【헐후어】 물만두를 터뜨리다;속이 드러나다. 결점이 드러나다. [뒤에 ‘露了馅儿’이 이어지기도 함]
- 糠菜饽饽: [명사] 겨와 나물을 둥글게 뭉친 것. [양식으로 대용함]
- 饽饽利儿: [명사]【북방어】 적은 이익.卖这个东西也不过是饽饽利儿;이것을 팔아도 이익은 몇 푼 안 된다
- 香饽饽儿: [명사]【비유】(1)친애하는 사람.(2)대중의 사랑을 받는 사람.大伙儿都喜欢你, 你倒成了香饽饽儿;모두 너를 좋아하니 너는 정말 대중의 사랑을 받는 사람이 되었다
- 硬霸: [동사] 무리하고 무례한 짓을 하다. 억지로 우겨대다. 강압적으로 하다.硬霸成亲;강압적으로 결혼을 하다把钱财硬霸了去;돈을 강압적으로 가져갔다 →[软ruǎn求]
- 硬顶: [동사](1)강경하게 반박하다. 한사코 말대꾸하다.你怎么对长辈说话这么硬顶啊!;너는 어째서 윗사람 말에 그토록 심하게 말대꾸하느냐!(2)완강히 거절하다.
- 硬陶器: [명사] 경질 도기(硬質陶器).
- 硬顶硬撞: 【성어】 무턱대고 맞부딪쳐 보다.这件事本来没有把握, 想不到硬顶硬撞地倒办成了;이 일은 본래 자신이 없었는데, 무턱대고 밀어부쳤더니 뜻밖에 잘되었다
- 硬锰矿: [명사]〈광물〉 경망간광(硬mangan礦).
- 硬领(儿, 子): [명사] 양복이나 중국 옷의 딱딱한 깃[칼라].
- 硬链接: 하드 링크