×

耍花样(儿)的韩文

发音:
  • ☞[耍花招(儿)(2)]
  • 花样(儿):    (1)[명사] 무늬. 양식. 모양새. 디자인. 종류. 가짓수.花样(儿)很鲜艳;무늬가 산뜻하다花样(儿)滑冰;피겨 스케이팅 =花样(儿)溜冰花样(儿)游泳;수중 발레. 싱크로나이즈드 스위밍(synchronized swimming) =水上芭蕾 =水中芭蕾 =【약칭】 花泳花样(儿)繁多;종류가 많다. 디자인이 다양하다花样(儿)翻新;【성어】 모양을 새롭게 하다. 독창적인 새로운 양식을 창출하다食堂的主食花样(儿)很多;식당의 주식물이 가짓수가 많다 =[调diào调(儿)(4)] [式样] →[款式kuǎnshì](2)[명사] 속임수. 수작. 술수. 술책.鬼花样(儿);꿍꿍이수작玩花样(儿);술수를 부리다变换花样(儿);수법을 바꾸다(3)[명사] 수본(繡本).(4)[형용사] 꽃 같은.花样(儿)年华;꽃다운 나이
  • 耍花招(儿):    (1)교묘한 기예[솜씨]를 부리다.(2)교활한 계략을 쓰다. 비열한 수단을 쓰다. 속임수를 쓰다. 술책을 꾸미다.他们现在耍的花招;그들이 지금 쓰고 있는 계략 =[耍花枪] [耍花着(儿)] [耍花样(儿)] [搞gǎo花样]
  • 耍花着(儿):    ☞[耍花招(儿)(2)]
  • 耍花腔(儿):    교묘한 말로 남을 속이다. 그럴싸한 거짓말을 하다.
  • 耍花枪:    ☞[耍花招(儿)(2)]

相关词汇

        花样(儿):    (1)[명사] 무늬. 양식. 모양새. 디자인. 종류. 가짓수.花样(儿)很鲜艳;무늬가 산뜻하다花样(儿)滑冰;피겨 스케이팅 =花样(儿)溜冰花样(儿)游泳;수중 발레. 싱크로나이즈드 스위밍(synchronized swimming) =水上芭蕾 =水中芭蕾 =【약칭】 花泳花样(儿)繁多;종류가 많다. 디자인이 다양하다花样(儿)翻新;【성어】 모양을 새롭게 하다. 독창적인 새로운 양식을 창출하다食堂的主食花样(儿)很多;식당의 주식물이 가짓수가 많다 =[调diào调(儿)(4)] [式样] →[款式kuǎnshì](2)[명사] 속임수. 수작. 술수. 술책.鬼花样(儿);꿍꿍이수작玩花样(儿);술수를 부리다变换花样(儿);수법을 바꾸다(3)[명사] 수본(繡本).(4)[형용사] 꽃 같은.花样(儿)年华;꽃다운 나이
        耍花招(儿):    (1)교묘한 기예[솜씨]를 부리다.(2)교활한 계략을 쓰다. 비열한 수단을 쓰다. 속임수를 쓰다. 술책을 꾸미다.他们现在耍的花招;그들이 지금 쓰고 있는 계략 =[耍花枪] [耍花着(儿)] [耍花样(儿)] [搞gǎo花样]
        耍花着(儿):    ☞[耍花招(儿)(2)]
        耍花腔(儿):    교묘한 말로 남을 속이다. 그럴싸한 거짓말을 하다.
        耍花枪:    ☞[耍花招(儿)(2)]
        出花样:    잔꾀를 부리다. 농간을 부리다.
        换花样:    방법[취향]을 바꾸다.
        新花样:    ☞[新文(2)]
        玩花样:    (1)수작을[잔재주를] 부리다.(2)눈가림하다.
        花样刀:    [명사] 피겨 스케이트 날. =[花样冰刀]
        花样子:    [명사] 수본(繡本).
        花样经:    [명사]【오방언】(1)기발한 생각.(2)신기한[기발한] 것[물건].(3)수작. 술책. 속임수.
        耍花舌子:    마음에도 없는 말을 잘하다. 겉치렛말을 하다. 발림말을 하다.
        夹花样儿:    ☞[剪jiǎn纸]
        翻花样儿:    [명사] 실뜨기. [놀이의 일종]和小孩儿翻花样儿玩;아이와 실뜨기를 하고 놀다 =[翻花鼓] [翻绳儿] [翻古(1)] [编biān鼓]
        花样百出:    (1)여러 가지 모양이 백출하다.(2)【전용】 온갖 수단이 다 나오다[동원되다].
        :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
        买死(儿)卖死(儿):    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
        偷空(儿)摸空(儿):    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
        刨根(儿)问底(儿):    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
        哏(儿)哏(儿):    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
        因话(儿)提话(儿):    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
        带理(儿)不理(儿):    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
        耍舌头:    [동사]【방언】 말재주를 부리다. 입만 까다. 빈말만 하다.凭耍舌头吃不开啦;입만 까서는 통하지 않는다
        耍脾气:    화내다. 성내다. 짜증내다.耍孩子脾气;아이들같이 화를 내다 =[耍皮气]
        耍脸子:    (1)성난 얼굴을 하다. 무뚝뚝한 얼굴을 하다.今天不知道怎么回事, 他净和我耍脸子;오늘은 웬일인지, 그는 나에게 화난 표정만 짓는다(2)얼굴을 팔다. 안면을 팔다.

相邻词汇

  1. "耍脸子"韩文
  2. "耍脾气"韩文
  3. "耍舌头"韩文
  4. "耍花招(儿)"韩文
  5. "耍花枪"韩文
  6. "耍花着(儿)"韩文
  7. "耍花腔(儿)"韩文
  8. "耍花舌子"韩文
  9. "耍蛮"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT