×

舞所不在的韩文

发音:
  • 무소불재
  • 无所不在:    【성어】 없는 곳이 없다. 어디나 다 있다.矛盾的斗争无所不在;모순의 투쟁은 어디나 다 있다
  • 不在:    (1)(…에) 없다.您找我哥哥呀? 他不在;당신은 저의 형님을 찾으시는가요? 그는 (집에) 없는데요他不在办公室;그는 사무실에 없다(2)【완곡】 죽다. [뒤에 ‘了’가 붙음]我祖母去年就不在了;나의 할머니는 작년에 돌아가셨다
  • 不在乎:    [동사] 대수롭지 않게 여기다. 염두에 두지 않다. 문제 삼지 않다.满不在乎;【성어】 전혀 대수롭지 않게 여기다他对这件事一点儿也不在乎;그는 이 일에 대해 조금도 문제 삼지 않는다 =[不当刀儿]
  • 不在于:    …에 없다. …에 달려 있지 않다.人的价值不在于有钱没钱;사람의 가치는 돈의 유무에 달려 있지 않다
  • 不在意:    (1)개의치 않다. 염두에 두지 않다.随你的便, 我不在意;네 맘대로 해라, 나는 개의치 않는다 =[不在乎](2)주의하지 않다.

相关词汇

        无所不在:    【성어】 없는 곳이 없다. 어디나 다 있다.矛盾的斗争无所不在;모순의 투쟁은 어디나 다 있다
        不在:    (1)(…에) 없다.您找我哥哥呀? 他不在;당신은 저의 형님을 찾으시는가요? 그는 (집에) 없는데요他不在办公室;그는 사무실에 없다(2)【완곡】 죽다. [뒤에 ‘了’가 붙음]我祖母去年就不在了;나의 할머니는 작년에 돌아가셨다
        不在乎:    [동사] 대수롭지 않게 여기다. 염두에 두지 않다. 문제 삼지 않다.满不在乎;【성어】 전혀 대수롭지 않게 여기다他对这件事一点儿也不在乎;그는 이 일에 대해 조금도 문제 삼지 않는다 =[不当刀儿]
        不在于:    …에 없다. …에 달려 있지 않다.人的价值不在于有钱没钱;사람의 가치는 돈의 유무에 달려 있지 않다
        不在意:    (1)개의치 않다. 염두에 두지 않다.随你的便, 我不在意;네 맘대로 해라, 나는 개의치 않는다 =[不在乎](2)주의하지 않다.
        不在理:    ☞[不合理]
        不在行:    문외한이다. 풋내기다. 초심자다. →[外wài行] [内nèi行]
        在所不免:    ☞[在所难免]
        在所不惜:    【성어】 조금도 아까워하지 않다.为了自由, 即使牺牲生命也在所不惜;자유를 위해서는 목숨을 희생한다 해도 결코 아까워하지 않겠다
        在所不计:    【성어】 마음에 두지 않다. 문제삼지 않다.
        在所不辞:    【성어】 결코 사양하지[마다하지] 않다.为革命赴汤蹈火在所不辞;혁명을 위해서는 물불을 가리지 않는다
        料所不及:    생각이 미치지 못하다. 미처 생각하지 못하다.
        无所不为:    【성어】【폄하】 무소불위. (어떤 나쁜 짓도) 못할 것이 없다. 아무 짓이나 다 한다.那些无所不为的坏人, 一定会受到严厉制裁;어떤 나쁜 짓도 거리낌 없이 곧잘 하는 저런 사람들은 반드시 엄격한 제재를 받을 것이다
        无所不到:    【성어】(1)☞[无所不至(1)](2)있는 힘을 다하다. 최선을 다하다.
        无所不包:    【성어】 포함되지 않은 것이 없다;포함된 내용이 매우 풍부하다.
        无所不可:    【성어】 안 될 것이 없다. 나쁠 것이 없다.
        无所不有:    【성어】 없는 것이 없다. 무엇이든지 다 있다.
        无所不知:    【성어】 모르는 것이 없다. 모두 다 안다.
        无所不能:    【성어】 못 할 것이 없다. 뭐든지 다 할 수 있다.
        无所不至:    【성어】(1)이르지[가보지] 않는 곳이 없다. 어느 곳이나 다 가 보다. 어디에나 미치다[이르다].细菌的活动范围极广, 无所不至;세균의 활동 범위는 대단히 넓어서 미치지 않는 곳이 없다 =[无所不到(1)](2)【폄하】 어떤 나쁜 일도 다하다. 못하는 짓이 없다.威胁利诱无所不至;온갖 수단을 다 써서 위협하고 회유하다
        能人所不能:    【성어】 보통 사람이 못하는 일을 해내다.他经历多, 热情高, 能人所不能;그는 경력이 많고, 열정도 높기 때문에 남이 못하는 일도 능히 해낼 수 있다
        不在话下:    (1)【성어】 더 말할 나위가 없다. 문제가 되지도 않는다.走山路他是健步如飞, 走这平地更是不在话下了;그는 산길도 펄펄 나는 사람인데 이 평지길이야 말할 것도 없다(2)【상투】 각설하고. 그것은 그렇다치고. [딴 화제로 옮길 때 쓰는 말]
        全不在乎:    전혀 개의치[문제삼지] 않다.
        心不在焉:    【성어】 마음이 여기 있지 않다;정신을 딴 데 팔다.心不在焉地听着;건성으로 듣다 =[心不在] [心神不属]
        无往不在:    【성어】 어디를 가도 없는 곳이 없다. 어느 곳이나 다 있다.

其他语言

相邻词汇

  1. "舞小姐"韩文
  2. "舞弄"韩文
  3. "舞弄文墨"韩文
  4. "舞弊"韩文
  5. "舞後"韩文
  6. "舞扎"韩文
  7. "舞技"韩文
  8. "舞抃"韩文
  9. "舞文弄墨"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT