吸血鬼: [명사] 흡혈귀.血战: (1)[명사] 혈전. 격전.(2)[동사] 목숨을 걸고 싸우다.血战到底;끝까지 목숨을 걸고 싸우다最后: [명사] 최후. 맨 마지막.最后五分钟;최후의 5분간那是跟他见的最后一次面;그것이 그와의 마지막 만남이었다最后请你说几句话吧!;마지막으로 한 말씀 해 주십시오吸血虫: [명사]〈곤충〉 흡혈충.无血战争: [명사](1)경제 전쟁.(2)선전전(宣傳戰).秋后的蚂蚱: 【헐후어】 늦가을 메뚜기;죽을 날이 그리 멀지 않았다. [뒤에 ‘没几天蹦达了’가 이어지기도 함]秋后的黄瓜: 【헐후어】 가을 오이;만혼(晚婚). [뒤에 이어지기도 하는 ‘晚架(儿)’가 ‘晚嫁’와 음이 통하므로 만혼(晚婚) 또는 늦도록 결혼 상대가 없는 사람을 가리킴]最后消息: [명사] (신문 기사 마감 직전에 날아온) 지급 뉴스.最后通牒: [명사] 최후통첩. =[哀的美敦书]血性: [명사](1)혈기. 기개.他是个血性汉子, 向来见义勇为;그는 기개가 있는 대장부여서 전부터 의를 보면 용감하게 행동했다(2)격하기 쉬운 기질.青年人哪能一点儿没血性呢!;젊은이가 격하기 쉬운 기질이 어찌 조금도 없겠는가!(3)협기. 정의감. 혈성(血性).有血性;협기가 있다 =[血气(2)]血战:最后的吸血鬼 (电影): 블러드 (2009년 영화)血忽淋剌: 피가 줄줄 흐르는 모양.棒子着zháo处血忽淋剌, 肉绽皮开;몽둥이가 닿는 곳마다 피가 줄줄 흐르고 살이 터지고 피부는 찢어졌다 =[血胡淋剌] →[血xiě丝糊拉]血拼: 쇼핑; 물건사기血忌: [명사] 옛날, 살생을 꺼린 날.血料: [명사] 가축의 피를 풀 모양으로 굳힌 것. [칠감으로 쓰임]血心 1: [명사] 진심(眞心).我以血心待你, 你却怀疑我;나는 진심으로 너를 대하는데, 너는 도리어 나를 의심한다 血心 2 [명사] 진심. 진실. 열성. 정의감.血斧埃里克: 에이리크 1세 블로됙스